23:51 May 11, 2014 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / warehousing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Moore (X) Local time: 17:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Beladung der Wagengruppen |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
Beladung der Wagengruppen Explanation: This is what the UIC dictionary of railway terms tells us: a rake, raft or set of wagons, coaches etc. is a Wagengruppe - it can also be described as a "Zugteil", but that would not quite fit in this context. That's more likely to be applied to a section of a passenger train attached to or detached from a main train at a junction. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.