liner-in hook

German translation: liner-in hook

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:liner-in hook
German translation:liner-in hook
Entered by: Sybille Brückner

10:20 Jan 19, 2015
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Transportation on vessels
English term or phrase: liner-in hook
In einem Blatt zu Angaben für den Schiffstransport steht

8. Loading conditions (Ck.9 and 10) (indicate either (i) or (ii) to apply
(i) free-in x laytime: total 216 hours **sshinc reversible**
(ii) liner-in hook:

Da "free-in" frei verladen bedeutet, vermute ich "verladen auf ein Linienschiff .... (per Haken am Schiffsgeschirr).

Wie könnte ich das kürzer fassen? In dem Tabellenfeld ist nicht viel Platz.
Sybille Brückner
Germany
Local time: 21:23
Use English term
Explanation:
My relatively intensive research indicates that liner terms are used internationally to describe who pays for which service and at what stage of the shipping process.

There is also a set of terms called ICC terms that are not necessarily the same as liner terms.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-19 13:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

For pre-container generation vessels "hook" was also described as "Lukenkranz/Ladelukenkranz", meaning that the cargo was ready to be unloaded/gelöscht from the cargo hold, but wasn't yet being lifted/unloaded.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-19 13:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - ICC terms are also called ICT terms and Incoterms:

Incoterms - International Commercial Terms (ICT) Zur Vereinheitlichung der Vertragsformeln im internationalen Warenaustausch wurden die Incoterms von der Internationalen Handelskammer erstmalig 1936 herausgegeben. Die Incoterms regeln die einzelnen vertraglichen Rechte und Pflichten, sowie den Kosten- und Gefahrenübergang vom Verkäufer auf den Käufer der Ware. Bei den Incoterms unterscheidet man zwischen den Einpunktklauseln - der Kosten- und Gefahrenübergang findet nur an einem Punkt statt -und den Zweipunktklauseln, wo der Kosten- und Gefahrenübergang an zwei verschiedenen Punkten stattfindet.
Die Einpunktklauseln sind z.B. EXW, FOB, DDU, DDP. Bei den Zweipunktklauseln handelt es sich um Klauseln wie CFR, CIF, CPT und CIP.
Selected response from:

Yorkshireman
Germany
Local time: 21:23
Grading comment
Thank you, Yorkshireman. Yes I used the English term, but good to know about what this term and other shipping terms include
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Use English term
Yorkshireman
Summary of reference entries provided
Liner Terms - assignment of costs
Yorkshireman

Discussion entries: 9





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Use English term


Explanation:
My relatively intensive research indicates that liner terms are used internationally to describe who pays for which service and at what stage of the shipping process.

There is also a set of terms called ICC terms that are not necessarily the same as liner terms.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-19 13:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

For pre-container generation vessels "hook" was also described as "Lukenkranz/Ladelukenkranz", meaning that the cargo was ready to be unloaded/gelöscht from the cargo hold, but wasn't yet being lifted/unloaded.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-19 13:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - ICC terms are also called ICT terms and Incoterms:

Incoterms - International Commercial Terms (ICT) Zur Vereinheitlichung der Vertragsformeln im internationalen Warenaustausch wurden die Incoterms von der Internationalen Handelskammer erstmalig 1936 herausgegeben. Die Incoterms regeln die einzelnen vertraglichen Rechte und Pflichten, sowie den Kosten- und Gefahrenübergang vom Verkäufer auf den Käufer der Ware. Bei den Incoterms unterscheidet man zwischen den Einpunktklauseln - der Kosten- und Gefahrenübergang findet nur an einem Punkt statt -und den Zweipunktklauseln, wo der Kosten- und Gefahrenübergang an zwei verschiedenen Punkten stattfindet.
Die Einpunktklauseln sind z.B. EXW, FOB, DDU, DDP. Bei den Zweipunktklauseln handelt es sich um Klauseln wie CFR, CIF, CPT und CIP.

Yorkshireman
Germany
Local time: 21:23
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you, Yorkshireman. Yes I used the English term, but good to know about what this term and other shipping terms include
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


31 mins
Reference: Liner Terms - assignment of costs

Reference information:
They define the condition / responsibility of cost under which a carrier has had at port of loading to port of discharge. As such they also determine the freight / charges payable for loading & discharging the cargo from the vessel in their quotation, according to the customs of the port and it is not internationally codified.

Carrier cost responsibility under respective Liner Terms:

Liner In Liner Out ( CY to CY ) - Carrier bears the costs for loading at loading port, sea voyage up to cargo discharged at discharging port.
Liner In Hook Out ( CY to Hook) - Carrier bears the costs for loading at loading port, sea voyage up to cargo alongside cargo hook at discharging port.
Hook In Liner Out ( Hook to CY) - Carrier bears the costs for cargo alongside cargo hook at loading port, sea voyage up to cargo discharged at discharging port.
Liner In Free Out (CY to Free Out, LIFO) - Carrier bears the costs for loading at loading port, sea voyage and exclude costs for cargo at discharging port.
Free In Liner Out (Free in to CY, FILO) - Carrier bears the costs for sea voyage and costs for cargo discharged at discharging port.
Hook to Hook - Carrier bears the costs for sea voyage and costs for cargo alongside at loading port & at discharging port.
Liner: Vessel plying a regular trade/defined route against a published sailing schedule.


Hook to Free Out - Carrier bears the costs for cargo alongside cargo hook at loading port, sea voyage and exclude cost at discharging port.
Free In to Hook - Carrier bears the costs for sea voyage and costs for cargo alongside cargo hook at discharging port.

Free In Free Out (FIFO) - Carrier bears the costs for sea voyage and exclude costs at loading port & discharging port.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-01-19 11:57:02 GMT)
--------------------------------------------------

The abbreviation CY stands for Container Yard

Yorkshireman
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search