by working against the grain

Greek translation: (πηγαίνοντας) κόντρα στο καθεστώς / στην παγιωμένη κατάσταση

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:by working against the grain
Greek translation:(πηγαίνοντας) κόντρα στο καθεστώς / στην παγιωμένη κατάσταση
Entered by: Tania E.

10:06 Nov 30, 2010
English to Greek translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: by working against the grain
by working against the grain of existing categories and canons of representation.
Tania E.
Local time: 21:07
(πηγαίνοντας) κόντρα στο καθεστώς / στην παγιωμένη κατάσταση
Explanation:
Μια πρόταση.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 19:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3αψηφώντας τις καθιερωμένες κατηγορίες και πρότυπα αναπαράστασης
Electra Voulgari
4(πηγαίνοντας) κόντρα στο καθεστώς / στην παγιωμένη κατάσταση
Nick Lingris
4πηγαίνοντας ενάντια
Daniel L (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(πηγαίνοντας) κόντρα στο καθεστώς / στην παγιωμένη κατάσταση


Explanation:
Μια πρόταση.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 19:07
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
πηγαίνοντας ενάντια


Explanation:
Ακόμη μια εισήγηση...

Example sentence(s):
  • Πηγαίνοντας ενάντια στο ρεύμα.
  • Πηγαίνοντας ενάντια στο κατεστημένο.
Daniel L (X)
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
αψηφώντας τις καθιερωμένες κατηγορίες και πρότυπα αναπαράστασης


Explanation:
'Αλλη μια πιθανότητα.

Electra Voulgari
Spain
Local time: 20:07
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KrisJohn
25 mins
  -> Ευχαριστώ!

agree  Kettie Nossis
1 hr
  -> Ευχαριστώ, Kettie!

agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day 56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search