challenged the premise

15:30 Apr 21, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Astronomy & Space
English term or phrase: challenged the premise
Η φράση υπάρχει σε ένα ερωτηματολόγιο κάποιας έρευνας για το μέλλον του Internet. Δίπλα σε κάθε ερώτημα υπάρχει πίνακας ο οποίος πρέπει να συμπληρωθεί με ποσοστά. Τα πεδία του πίνακα είναι: AGREED, DISAGREED, CHALLENGED THE PREMISE, DID NOT RESPOND. Η έρευνα έγινε για λογαριασμό αμερικανικού περιοδικού.
vagu
Greece
Local time: 08:20


Summary of answers provided
5 +1αμφισβήτησε την υπόθεση / τον συλλογισμό / την βάση (της ερώτησης)
atsaliki (X)
4 +1Ααμφισβήτησε την προϋπόθεση/συλλογισμό
Sofia Molfeta
3Αντίκρουσε τη βάση/ προϋπόθεση (της ερώτησης)
Kyriacos Georghiou


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Αντίκρουσε τη βάση/ προϋπόθεση (της ερώτησης)


Explanation:
....

Kyriacos Georghiou
Cyprus
Local time: 08:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  D. Harvatis: "Αντέκρουσε"
2 days 1 hr
  -> Agree, thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Ααμφισβήτησε την προϋπόθεση/συλλογισμό


Explanation:
challenged: Αντέκρουσε/αμφισβήτησε
the premise: την προϋπόθεση/την πρόταση συλλογισμού/τον συλλογισμό.

Example sentence(s):
  • This investigation challenged the premise that nurses adhere to affective neutrality in their practice of nursing...
  • This was a true work of genius. First, it challenged the premise that the brain was fixed in function...
Sofia Molfeta
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: Συμφωνώ, αλλά με την ίδια διόρθωση την οποία προτείνω και γιά την απάντηση της συναδέλφου Α. Τσαλίκη. Άλλη η έννοια του όρου ''συλλογισμός'', άλλη εκείνη των όρων ''βάσιμο'' ή ''λογική βάση'' οι οποίοι πιστεύω ότι αρμόζουν στο εν λόγω συγκείμενο.
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
αμφισβήτησε την υπόθεση / τον συλλογισμό / την βάση (της ερώτησης)


Explanation:
premise of a project = η βασική υπόθεση / η βάση του συλλογισμού / η θέση μίας μελέτης

premise of an argument = βάση επιχειρήματος

premise of story = υπόθεση ιστορίας

to challenge = προκαλώ, αμφισβητώ



--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2011-04-27 16:00:41 GMT)
--------------------------------------------------

Η ελληνική γλώσσα, ως πιο πλούσια, μπορεί να προσφέρει πολλές μεταφραστικές δυνατότητες. Συμφωνώ με αυτά που λέτε, και θα μπορούσε να λεχθεί "αμφισβήτησε τη λογική της ερώτησης" και να παραλειφθεί εντελώς η λέξη "βάση" ή "αμφισβήτησε το βάσιμο της ερώτησης" και να παραλειφθεί εντελώς η λέξη "λογική" κ.ο.κ. Λαμβάνοντας υπόψη το γεγονός ότι πρόκειται για πεδία πίνακα ερωτηματολογίου, χρειάζεται κάτι σύντομο και ευκόλως εννοούμενο.

atsaliki (X)
United Kingdom
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in Greek (Ancient)Greek (Ancient)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: Με μία μικρή διόρθωση (αν μου επιτρπεπετε ) : " το βάσιμο της ερωτήσεως " ( ή " της ερώτησης ", αν προτιμάτε αμιγή δημοτική) ή αλλιώς : " τη λογική βάση της ερώτησης ". Νομίζω ότι μόνη της η λέξη ''βάση'' δεν είναι αρκετά ακριβής στην περίπτωση αυτή.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search