GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
11:27 Nov 18, 2018 |
|
English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / Agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Spyros Salimpas Local time: 11:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | είσπραξη και εκκαθάριση πληρωμής |
| ||
4 | μετά την παραλαβη της πληρωμής |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
είσπραξη και εκκαθάριση πληρωμής Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 18 λεπτά (2018-11-18 11:45:32 GMT) -------------------------------------------------- "κατόπιν είσπραξης και εκκαθάρισης της πληρωμής από τον εντολέα" |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|