near offshore

07:11 May 4, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / job creation
English term or phrase: near offshore
Turkey is further away than Poland but still the ‘near offshore’...
Recall that Turkey succeeded in becoming the ‘near offshore’ for
German firms because goods made in Turkey could be sold in Europe without
facing import barriers.
daira
Greece
Local time: 11:29


Summary of answers provided
4 +3παράκτια/υπεράκτια (χώρα)
Nick Lingris


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
παράκτια/υπεράκτια (χώρα)


Explanation:
Συνδυάζει το near-shore (παράκτια) με το offshore (υπεράκτια).

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="παράκτια...
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="παράκτιε...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-05-05 08:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

Onshore outsourcing approach means hiring a company in your own country, basically, an option that is closest to your home.

Offshore outsourcing means hiring a company from a different part of the world. As the most widely known of the three models, offshoring is what most people associate the term outsourcing with in the first place.

The last, but not in the least popular outsourcing model is nearshore development, which involves hiring companies within similar time zones. In terms of costs and communication, nearshoring is considered the in-between option compared to offshore and onshore outsourcing.
https://qarea.com/blog/what-is-the-difference-between-onshor...

Είχαμε κάνει σε άλλο φόρουμ συζήτηση για την απόδοση του nearshore. Είχαμε προτάσεις για παράκτιο / υπεράκτιο, πλησιχώριο / εξωχώριο (για nearshore / offshore) και πλησιοπορισμό για το nearshore outsourcing.
https://lexilogia.gr/forum/showthread.php?11735

Δεν αποκλείω ωστόσο να έχουμε εδώ έναν απλό χαρακτηρισμό του offshore, οπότε συμφωνώ με την πρόταση της Νάντιας για «εγγύς υπεράκτια» ή και «γειτονική υπεράκτια».


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:29
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 360
Notes to answerer
Asker: Καλημέρα. Για την περίπτωσή μου βρίσκω πιο ταιριαστή την απάντηση της Νάντιας αλλά δεν ξέρω πώς να την επιλέξω. Θα μου πει κάποιος τι κάνω;


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitra Iconomou
9 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Μήπως "εγγύς υπεράκτια" ή "σχεδόν υπεράκτια"; Καλημέρα όλη μέρα!
20 hrs
  -> Ευχαριστώ! Το πρόσθεσα στον προβληματισμό.

agree  Savvas SEIMANIDIS: Kαλησπέρα Νίκο. Συμφωνώ κι εγώ με την πρόταση της Νάντιας «εγγύς υπεράκτια»
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search