podcast

Greek translation: podcast

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:podcast
Greek translation:podcast
Entered by: Chrysoula Vardi

08:09 Nov 6, 2007
English to Greek translations [PRO]
Marketing - Computers (general) / handheld pc description
English term or phrase: podcast
..Thanks to the included Pocket Tunes application, you may listen to MP3s and podcasts right from your handheld.
Pennya
Local time: 13:08
podcast
Explanation:
The term is used in its English form.
Selected response from:

Chrysoula Vardi
Greece
Local time: 13:08
Grading comment
Thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6podcast
Chrysoula Vardi
5 +3podcast/ποντκάστ
Evi Prokopi (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
podcast


Explanation:
The term is used in its English form.

Chrysoula Vardi
Greece
Local time: 13:08
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Derk von Moock
2 hrs
  -> thanks!

agree  d_vachliot (X): Εφόσον το κείμενο απευθύνεται σε Έλληνες ,γιατί πρέπει να μπει στα Αγγλικά;//Κοίτα σε κάποιες περιπτώσεις (π.χ. non-localised applications) ΟΚ. Αλλά αν πρόκειται για εγχειρίδιο που απευθύνεται σε καθημερινούς ανθρώπους, μεταγραφή είναι καλύτερη (IMHO).
3 hrs
  -> Διότι είναι οπτικά αναγνωρίσιμο, περισσότερο απ' ό,τι είναι το "ποντκάστ".Κι άλλωστε ο φθόγγος ντκ δεν υπάρχει στην Ελληνική.

neutral  Evi Prokopi (X): Από τη στιγμή που δεν έχουμε μετάφραση, αλλά μεταγραφή, υπάρχει το "ντκ".
3 hrs

agree  Assimina Vavoula
8 hrs
  -> Σ ευχαριστώ!

agree  aggelpan
1 day 13 mins

agree  n0m3n
2 days 48 mins

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
29 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
podcast/ποντκάστ


Explanation:
Το είχα απαντήσει στο παρελθόν..


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/2045903
Evi Prokopi (X)
Local time: 13:08
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Derk von Moock: because it refers to the (i)pod it is better to use the english expression.
1 hr
  -> Thanks!

agree  d_vachliot (X)
2 hrs
  -> Eυχαριστώ, Δημήτρη! Καλησπέρα!

agree  Assimina Vavoula
7 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search