taper tie

Greek translation: (Μεταλλικός) αποστάτης απομειούμενης διατομής

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:taper tie
Greek translation:(Μεταλλικός) αποστάτης απομειούμενης διατομής
Entered by: Sofia K

02:51 Oct 18, 2007
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: taper tie
Δεν υπάρχει συγκείμενο, το project αφορά λογισμικό για τη δημιουργία ξυλότυπων-καλουπιών.

-"Taper Tie 1 1/2"-1 1/4"
Sofia K
Greece
Local time: 17:52
(Μεταλλικός) αποστάτης απομειούμενης διατομής
Explanation:
Taper ties είναι μια ειδική μορφή form ties ή form spacer.

Form ties είναι "the unit that holds concrete forms together to withstand the hydrostatic pressure of fluid concrete on the forms."

Στα Ελληνικά, λέγονται αποστάτες.
βλ. εδώ: www.paem.gr/Comated-Εξοπλισμός Οικοδομής.pdf

To taper λέγεται απομειούμενης διατομής και αναφέρεται στο ότι ο αποστάτης όσο πάει και λεπταίνει.

http://www.daytonconcreteacc.com/products/forming/D04_09.pdf

Αυτό εξυπηρετεί προφανώς διάφορους λόγους: βλ. Taper Ties offer the advantage of using the same diameter nut on both ends, making setting simpler and faster.
http://www.symons.com/products/brochure/alisply/alisply.htm

Αυτά. Οπότε θα το έλεγα (μεταλλικός) αποστάτης απομειούμενης διατομής ή αποστάτης τύπου taper tie (καθότι δεν ξέρω αν έχει έρθει στην Ελλάδα.)

Αυτά.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-10-19 06:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

Τώρα, συνειδητοποίησα ότι από αυτή την απάντηση λείπει μια παράγραφος:

Στα Ελληνικά, λέγονται αποστάτες.
βλ. εδώ:http://www.daytonconcreteacc.com/products/forming/D04_09.pdf

Το taper αφορά τη διατομή, πρόκειται δηλ. για εξάρτημα που όσο πάει και λεπταίνει. Η επίσημη ονομασία είναι απομειούμενης διατομής (βλ. http://www.ggde.gr/ggde/el/other/05-05-01-00.pdf)

Αυτό εξυπηρετεί προφανώς διάφορους λόγους: βλ. Taper Ties offer the advantage of using the same diameter nut on both ends, making setting simpler and faster.
http://www.symons.com/products/brochure/alisply/alisply.htm

Και συνεχίζει κανονικά...
Selected response from:

d_vachliot (X)
Local time: 17:52
Grading comment
Euxaristo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(Μεταλλικός) αποστάτης απομειούμενης διατομής
d_vachliot (X)


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(Μεταλλικός) αποστάτης απομειούμενης διατομής


Explanation:
Taper ties είναι μια ειδική μορφή form ties ή form spacer.

Form ties είναι "the unit that holds concrete forms together to withstand the hydrostatic pressure of fluid concrete on the forms."

Στα Ελληνικά, λέγονται αποστάτες.
βλ. εδώ: www.paem.gr/Comated-Εξοπλισμός Οικοδομής.pdf

To taper λέγεται απομειούμενης διατομής και αναφέρεται στο ότι ο αποστάτης όσο πάει και λεπταίνει.

http://www.daytonconcreteacc.com/products/forming/D04_09.pdf

Αυτό εξυπηρετεί προφανώς διάφορους λόγους: βλ. Taper Ties offer the advantage of using the same diameter nut on both ends, making setting simpler and faster.
http://www.symons.com/products/brochure/alisply/alisply.htm

Αυτά. Οπότε θα το έλεγα (μεταλλικός) αποστάτης απομειούμενης διατομής ή αποστάτης τύπου taper tie (καθότι δεν ξέρω αν έχει έρθει στην Ελλάδα.)

Αυτά.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2007-10-19 06:35:22 GMT)
--------------------------------------------------

Τώρα, συνειδητοποίησα ότι από αυτή την απάντηση λείπει μια παράγραφος:

Στα Ελληνικά, λέγονται αποστάτες.
βλ. εδώ:http://www.daytonconcreteacc.com/products/forming/D04_09.pdf

Το taper αφορά τη διατομή, πρόκειται δηλ. για εξάρτημα που όσο πάει και λεπταίνει. Η επίσημη ονομασία είναι απομειούμενης διατομής (βλ. http://www.ggde.gr/ggde/el/other/05-05-01-00.pdf)

Αυτό εξυπηρετεί προφανώς διάφορους λόγους: βλ. Taper Ties offer the advantage of using the same diameter nut on both ends, making setting simpler and faster.
http://www.symons.com/products/brochure/alisply/alisply.htm

Και συνεχίζει κανονικά...

d_vachliot (X)
Local time: 17:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 28
Grading comment
Euxaristo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Costas Zannis: Το "taper" αποδίδεται και ως "κωνικό".
42 mins

agree  Vicky Papaprodromou
1 hr

agree  Evi Prokopi (X)
6 hrs

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
2 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search