flashings

Greek translation: φιλετάρισμα/επικάλυψη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flashings
Greek translation:φιλετάρισμα/επικάλυψη
Entered by: Ioanna Orfanoudaki

08:29 Feb 5, 2008
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: flashings
all the details( valleys,junctions etc) can be carried out with flashings.
Tania Gkagkali
Local time: 04:27
φιλετάρισμα/επικάλυψη
Explanation:
Ελπίζω τα παρακάτω να βοηθήσουν:
Ο ορισμός που βρήκα στο Grand Dictionaire Terminologique είναι:

A thin impervious material placed in construction (e.g., in mortar joints and through air spaces in masonry) to prevent water penetration and/or provide water drainage, especially between a roof and wall, and over exterior door openings and windows.

Ενώ ως μετάφραση του ρήματος flash βρήκα τα ακόλουθα
http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=flash, όπου αναφέρεται ο όρος φιλετάρω, επικαλύπτω συναρμολόγηση, κλπ.
Selected response from:

Ioanna Orfanoudaki
Belgium
Local time: 03:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Μεταλλικά (χάλκινα, γαλβανισμένα, κλπ.) φύλλα (δες εξήγηση)
Tina Lavrentiadou
1 +2φιλετάρισμα/επικάλυψη
Ioanna Orfanoudaki


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +2
φιλετάρισμα/επικάλυψη


Explanation:
Ελπίζω τα παρακάτω να βοηθήσουν:
Ο ορισμός που βρήκα στο Grand Dictionaire Terminologique είναι:

A thin impervious material placed in construction (e.g., in mortar joints and through air spaces in masonry) to prevent water penetration and/or provide water drainage, especially between a roof and wall, and over exterior door openings and windows.

Ενώ ως μετάφραση του ρήματος flash βρήκα τα ακόλουθα
http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=flash, όπου αναφέρεται ο όρος φιλετάρω, επικαλύπτω συναρμολόγηση, κλπ.


    Reference: http://www.websters-online-dictionary.org/definition/flashin...
Ioanna Orfanoudaki
Belgium
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_vachliot (X): Νομίζω πως αυτά λέγονται αρμοκάλυπτρα.
3 hrs

agree  Mirjana Popovic Kirkontzogloy
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Μεταλλικά (χάλκινα, γαλβανισμένα, κλπ.) φύλλα (δες εξήγηση)


Explanation:
Συνήθως, όταν πρόκειται για υδροροές (valleys) αντί να ονομάζουμε το υλικό, λέμε "υδροροές". Μπορεί να είναι γαλβανισμένες, χάλκινες, κλπ.
Φαντάζομαι ότι για τις υδροροές σου και τα υπόλοιπα μέρη, θα πρέπει να χρησιμοποιείται κάποιο μέταλλο, εξ' ού και "μεταλλικά".
Αν ξέρεις ποιο είναι το μέταλλο, να το βάλεις (π.χ. χάλκινα φύλλα ή γαλβανισμένα φύλλα)
Ολόκληρο το σύστημα υδροροής βέβαια αποτελείται από πολλά κομμάτια, που έχουν διαφορετικές ονομασίες ανάλογα με το σχήμα τους. Οι σύνδεσμοι που σου επισυνάπτω μπορεί να σε βοηθήσουν για μελλοντικές μεταφράσεις.
Σε άλλες περιοχές της στέγης τα φύλλα αυτά είναι για προστασία της στέγης συγκεκριμένων σημείων.
Στις παρακάτω αναφορές, υπάρχουν σχέδια που εξηγούν τις διάφορες εφαρμογές τέτοιου υλικού σε στέγες. Ρίξε μια ματιά.
Δεν ξέρω αν η μετάφρασή μου είναι πετυχημένη, ελπίζω τουλάχιστον να σου είναι χρήσιμες οι αναφορές.
http://static.howstuffworks.com/gif/how-to-repair-a-leaky-ro...
http://images.google.com/imgres?imgurl=http://www.nrca.net/c...


    Reference: http://images.google.com/imgres?imgurl=http://www.ydromet.gr...
    Reference: http://www.copper.org.gr/contents.asp?id=28&category=28
Tina Lavrentiadou
Spain
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eri Koutala
22 mins
  -> Ευχαριστώ πολύ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search