superior/exceptional technical nature

06:06 Jun 10, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Professional Qualifications
English term or phrase: superior/exceptional technical nature
This is a description of a Qualibat Professional Qualification. In French it's "technicite superieure/exceptionnelle), but I'm using the English translation as my "original" document.

Thanks in advance for any ideas.
Christiana Hadjipavli
Cyprus
Local time: 02:55


Summary of answers provided
4ανώτερη/ εξαιρετική τεχνική φύση
Constantinos Faridis (X)
4Εξαιρετική Τεχνική Δεξιοσύνη
Dimitris Papageorgiou


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ανώτερη/ εξαιρετική τεχνική φύση


Explanation:
αυτή είναι η κατά λέξη μετάφραση...

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 02:55
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Εξαιρετική Τεχνική Δεξιοσύνη


Explanation:
Θα μπορούσες να βαλεις και αυτό. Ίσως να ταιριάζει λίγι καλύτερα. Λέω ίσως.

Dimitris Papageorgiou
Local time: 02:55
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search