GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:47 Feb 7, 2004 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Costas Zannis Local time: 17:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Σύστημα μέτρησης |
| ||
5 +1 | Δείκτης διεκπεραίωσης υποθέσεων |
| ||
5 | μετρικός |
| ||
4 +1 | μετρικό |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Σύστημα μέτρησης Explanation: ή και "Μετρική" ως ουσιαστικό. Στο κείμενό σου: "Σύστημα μέτρησης δείκτη απόδοσης" -------------------------------------------------- Note added at 2004-02-07 01:27:26 (GMT) -------------------------------------------------- \"software quality and reliability metrics for selected domains:Safety,management and clerical systems\" \"συστήματα μέτρησης ποιότητας και αξιοπιστίας λογισμικού για επιλεγμένα πεδία:ασφαλιστικά,διοικητικά και λογιστικά συστήματα \" http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller \"quality metric\" \"ποιοτική μετρική\" \"software quality metric\" \"μετρική ποιότητας λογισμικού\" http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
7 hrs confidence:
29 mins confidence: peer agreement (net): +1
|