high-yield

Greek translation: εκρηκτικά υψηλής ισχύος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high-yield explosives
Greek translation:εκρηκτικά υψηλής ισχύος
Entered by: Theodoros Linardos

13:52 May 15, 2004
English to Greek translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
English term or phrase: high-yield
high-yield explosives
Gatzarou
υψηλής ισχύος
Explanation:
Both the B83 and the B61 have a feature known as "dial-a-yield'' in which the bombs' explosive power, or yield, can be adjusted. The maximum yield is more than a megaton, the equivalent of a million tons of TNT, a mountain of conventional explosives. At high yield, the B83 would produce an explosion more than 2 million times more powerful than the "bunker buster'' bombs the Air Force has used against Taliban and al-Qaida caves in Afghanistan.
www.converge.org.nz/pma/cra0325.htm
για να μεταφέρουν καπνογόνα, φωσφορούχα, χημικά
υλικά και εκρηκτικά υψηλής ισχύος
users.otenet.gr/~ergatiki/vi.htm
Selected response from:

Theodoros Linardos
Germany
Local time: 08:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10υψηλής ισχύος
Theodoros Linardos


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
υψηλής ισχύος


Explanation:
Both the B83 and the B61 have a feature known as "dial-a-yield'' in which the bombs' explosive power, or yield, can be adjusted. The maximum yield is more than a megaton, the equivalent of a million tons of TNT, a mountain of conventional explosives. At high yield, the B83 would produce an explosion more than 2 million times more powerful than the "bunker buster'' bombs the Air Force has used against Taliban and al-Qaida caves in Afghanistan.
www.converge.org.nz/pma/cra0325.htm
για να μεταφέρουν καπνογόνα, φωσφορούχα, χημικά
υλικά και εκρηκτικά υψηλής ισχύος
users.otenet.gr/~ergatiki/vi.htm


Theodoros Linardos
Germany
Local time: 08:03
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Καλησπέρα, Θόδωρε. Έχεις απόλυτο δίκιο, για εκρηκτική ύλη θα πρέπει να πούμε πως είναι "υψηλής ισχύος".
3 mins

agree  Georgios Paraskevopoulos
50 mins

agree  Costas Zannis
1 hr

agree  Valentini Mellas
1 hr

agree  Lamprini Kosma
3 hrs

agree  Natassa Iosifidou
3 hrs

agree  elzosim
5 hrs

agree  Betty Revelioti
9 hrs

agree  Joanne Panteleon
17 hrs

agree  Evdoxia R. (X)
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search