Ground truth data

Greek translation: δεδομένα μελέτης πεδίου

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ground truth data
Greek translation:δεδομένα μελέτης πεδίου
Entered by: Ioanna Daskalopoulou

08:03 Mar 3, 2020
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Economics
English term or phrase: Ground truth data
Ethical issues and privacy concerns, as well as a lack of ground truth data, hinders the utilisation of new datasets
Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 20:23
δεδομένα μελέτης πεδίου
Explanation:
...
Selected response from:

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 20:23
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ Νάντια
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1δεδομένα αλήθειας εδάφους
Nick Lingris
5τα επιτόπια επαληθευμένα δεδομένα
Savvas SEIMANIDIS
4 +1δεδομένα μελέτης πεδίου
Nadia-Anastasia Fahmi
4επίγεια αληθή δεδομένα
Dimitris Koptsis
Summary of reference entries provided
Εμπειρικά θεμελιωμένη αλήθεια (ground truth)
Haralabos Papatheodorou

Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ground truth data
επίγεια αληθή δεδομένα


Explanation:
https://ktisis.cut.ac.cy/bitstream/10488/12745/1/Παπαγεωργίο...
(βλ. σελίδα 23)

Dimitris Koptsis
Greece
Local time: 20:23
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 68
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ πολύ για την άμεση απάντηση και καλό μήνα

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ground truth data
δεδομένα αλήθειας εδάφους


Explanation:
Δεν με πείθει το εύρημα για «επίγεια αληθή δεδομένα», επειδή, πρώτα απ’ όλα, παρακάμπτει τον βασικό όρο, «ground truth», που θα μπορούσε να είναι τι; «Επίγεια αλήθεια»;
https://en.wikipedia.org/wiki/Ground_truth
Έτσι κι αλλιώς, βλέπουμε ότι η «επίγεια αλήθεια» αντιπαραβάλλεται με την… επουράνια.

Η ΕΛΕΤΟ δίνει τον όρο «αλήθεια εδάφους».
http://www.moto-teleterm.gr/search_gr.asp
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="αλήθεια ...
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="αλήθειας...

Σε πτυχιακή του ΤΕΙ Κρήτης υπάρχει π.χ.
Η βάση δεδομένων αλήθειας εδάφους αποτελείται από ακολουθίες βίντεο…

Ο όρος αυτός είναι πιο κοντά στη «μελέτη πεδίου». Από την άλλη, αν δεν είναι απαραίτητος ο κάπως αδιαφανής και ελάχιστα γνωστός όρος, στο συγκεκριμένο κείμενο θα ήταν δυνατό να χρησιμοποιηθεί κάτι πιο απλό και γνωστό, π.χ. δεδομένα εμπειρικών ερευνών, δεδομένα έρευνας πεδίου.


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 18:23
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 420

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Popi Stivaktaki
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ground truth data
τα επιτόπια επαληθευμένα δεδομένα


Explanation:
Στον όρο "ground truth data" , η λέξη "ground" δεν χρησιμοποιείται με την κυριολεκτική ένοια «επίγεια» αλλά με την μεταφορική «επιτόποια» ή επί του πεδίου εφαρμογής της περισυλλογής των εν λόγω δεδομένων.
Αυτό αποδεινκνύεται και από πολυάριθμα παραδεόιγματα μετάφρασης από αγγλικά σε γαλλικά , ΄πως τα ακόλουθα :

1.α supervises field data collection programs for the acquisition of ground truth data
upervise des programmes de collecte de données sur le terrain afin d'obtenir des données de réalité de terrain.
https://www.unep-aewa.org/publications/newsletter/newsletter...


1.β

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-03-03 19:16:40 GMT)
--------------------------------------------------

1.β upervise des programmes de collecte de données sur le terrain afin d'obtenir des données de réalité de terrain.



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-03-03 19:20:07 GMT)
--------------------------------------------------

ground truth data = données de réalité de terrain = δεδομένα εαληθευμένα επί του πεδίου εφαρμογής



--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-03-03 19:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

Το συγκείμενο αφορά το πεδίο της κοινωνιολογίας , συνεπώς δεν έχει σχέση με το έδαφς αλλά με το ΠΕΔΙΟ παρατήρησης ενος κοινωνικού΄φαινομένοου.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-03-03 19:38:46 GMT)
--------------------------------------------------

2. «An empirical line correction was applied to the DAIS data using the ground spectral data ... συνοδεύτηκαν από εκτεταµένες εργασίες πεδίου (ground truth). »
https://members.noa.gr/aganas/en/118-126_336milos.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-03-03 19:56:46 GMT)
--------------------------------------------------

3. Παράδειγμα χρήσης του επιθέτου «επιτόπια»» στο πεδίο της κοινωνιολογιας :

«Όλες οι ερμηνείες των δεδομένων που συλλέγονται είτε με στο πλαίσιο της μελέτης περίπτωσης είτε στο πλαίσιο της επιτόπιας δειγματοληπτικής έρευνας γίνονται με γνώμονα τη λογική του κοινωνικού πειράματος.»

Πηγή ; Ιστορία κοινωνικών επιστημών Γ'λυκείου
http://ebooks.edu.gr/modules/ebook/show.php/DSGL108/99/805,2...

Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 19:23
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ground truth data
δεδομένα μελέτης πεδίου


Explanation:
...

Nadia-Anastasia Fahmi
Greece
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ Νάντια

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: Καλημέρα Νάντια. Συγγνώμη για την καθυστερημένη συμφωνία, αλλά μόλις τώρα είδα την απάντησή σου. Κατά την γνώμη μου, πρέπει να προσθέσουμε και τον όρο επαληθευμένα ο οποίος αντιστοιχεί στο συνθετικό truth για να έχουμε πλήρη απόδοση του αγγγλικού όρου.!
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


861 days
Reference: Εμπειρικά θεμελιωμένη αλήθεια (ground truth)

Reference information:

Πηγή: ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΓΝΩΣΗΣ | ΔΙΠΑΕ | ΤΜΗΜΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΗΣ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ | Γεώργιος Θερίου

Haralabos Papatheodorou
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search