GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:33 Jan 17, 2017 |
English to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Statement of financial position | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JOHANNA VOULGARIS Greece Local time: 11:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | διαπραγματεύσιμα στοιχεία ενεργητικού |
| ||
3 | εμπορεύσιμα περιουσιακά στοιχεία |
|
εμπορεύσιμα περιουσιακά στοιχεία Explanation: https://dspace.lib.uom.gr/bitstream/2159/16647/5/KyriakouAli... ψάξε για "trading assets" εκτός κι αν ο όρος είναι "Held for trading assets" στην οποία περίπτωση θα έβαζα "Στοιχεία ενεργητικού για διαπραγµάτευση" δες http://www.linguee.com/english-greek/search?source=auto&quer... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
διαπραγματεύσιμα στοιχεία ενεργητικού Explanation: Assets that can be traded can be easily liquidated at a quoted price. Reference: http://www.linguee.com/english-greek/search?source=auto&quer... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.