GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 Jun 3, 2017 |
English to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Articles of Association of a Private Company in Shares | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 20:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ανάκληση μετοχών |
| ||
4 | κατάσχεση/κατάπτωση |
|
ανάκληση μετοχών Explanation: http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?8795-share-forfeitu... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
κατάσχεση/κατάπτωση Explanation: Ανάλογα με το περιεχόμενο του κειμένου που προηγείται: Αν ο κάτοχος της μετοχής την κρατά ως εγγυητική τότε ταιριάζει ο όρος "κατάπτωση". Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, ταιριάζει το "κατάσχεση". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.