props

Greek translation: σκηνικά αντικείμενα

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:props
Greek translation:σκηνικά αντικείμενα
Entered by: Nikolaos Vlamakis

10:26 May 26, 2012
English to Greek translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Ταχυδακτυλουργικά τρικ
English term or phrase: props
Escape Of The Finger Ring
Props:
You will need a long shoelace and an ordinary plain ring, a wedding ring is ideal. (Not included) Do not use a dress ring or a ring with a jewel setting.
Preparation: Tie the ring onto shoelace as illustrated. Fig. 1

The Magician‛s Forcing
Effect:
The magician shows a paddle with six different colors on both sides. A spectator is asked to choose a number from one to six. The performer then shows a color, which corresponds with the chosen number. The paddle is turned over, and it has changed entirely to the selected color.
Props:
A stick. Upon examining the paddle, you will note that one side is multi-colored, the other is one solid color. Through the use of "The Paddle Movement", you are able to seemingly show that both sides are the same.

Πώς μπορεί να μεταφραστεί το props με αυτό το συγκείμενο;

Ευχαριστώ
Paraskevas Stavrakos
Greece
Local time: 17:39
σκηνικά αντικείμενα/ (εδώ) σύνεργα
Explanation:
Το "props" έχει συζητηθεί εδώ:
http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?4353-props-σκηνικά-...

Στη συγκεκριμένη περίπτωση, όμως, θεωρώ ότι είναι προτιμότερο το "σύνεργα".
Selected response from:

Nikolaos Vlamakis
Greece
Local time: 17:39
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4σκηνικά αντικείμενα/ (εδώ) σύνεργα
Nikolaos Vlamakis
3αξεσουάρ
Dora Evagelinaki


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
αξεσουάρ


Explanation:
Μια ιδέα απλώς... Ή και αντικείμενα;

Dora Evagelinaki
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
σκηνικά αντικείμενα/ (εδώ) σύνεργα


Explanation:
Το "props" έχει συζητηθεί εδώ:
http://lexilogia.gr/forum/showthread.php?4353-props-σκηνικά-...

Στη συγκεκριμένη περίπτωση, όμως, θεωρώ ότι είναι προτιμότερο το "σύνεργα".

Nikolaos Vlamakis
Greece
Local time: 17:39
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  D. Harvatis
2 hrs
  -> Ευχαριστώ, Δημήτρη.

agree  Georgios Tziakos
3 hrs
  -> Ευχαριστώ.

agree  Dora Evagelinaki: Συμφωνώ! Το "σύνεργα" ταιριάζει περισσότερο στη συγκεκριμένη περίπτωση.
4 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ.

agree  Maya M Fourioti
5 hrs
  -> Ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search