crossing-over

Greek translation: επιχιασμός

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:crossing-over
Greek translation:επιχιασμός
Entered by: melilab

02:01 Sep 20, 2004
English to Greek translations [PRO]
Medical - Genetics
English term or phrase: crossing-over
The physical process that results in exchange of genetic material between paired homologous chromosomes during meiosis.

Το βρήκα ως επιχιασμό ή διασκελισμό. Μεταφράζεται επίσης ως ανασυνδυασμός αλλά αυτό το χρησιμοποιώ μόνο για το recombination.

Ευχαριστώ
melilab
Local time: 00:55
επιχιασμός / διασταύρωση
Explanation:
Εγώ το βρήκα ως επιχιασμό και ως διασταύρωση. Δεν ξέρω ποιο χρησιμοποιείται περισσότερο στον τομέα. Σου δίνω παρακάτω ένα λινκ από το πανεπιστήμιο της Πάτρας (μάθημα "Εισαγωγή στους γενετικούς αλγορίθμους") όπου χρησιμοποιούν το "διασταύρωση", αλλά βάζουν και τον όρο στα αγγλικά σε παρένθεση.
Selected response from:

Maria Karra
United States
Local time: 17:55
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5επιχιασμός / διασταύρωση
Maria Karra


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
επιχιασμός / διασταύρωση


Explanation:
Εγώ το βρήκα ως επιχιασμό και ως διασταύρωση. Δεν ξέρω ποιο χρησιμοποιείται περισσότερο στον τομέα. Σου δίνω παρακάτω ένα λινκ από το πανεπιστήμιο της Πάτρας (μάθημα "Εισαγωγή στους γενετικούς αλγορίθμους") όπου χρησιμοποιούν το "διασταύρωση", αλλά βάζουν και τον όρο στα αγγλικά σε παρένθεση.


    Reference: http://edu.eap.gr/pli/pli31/docs/GAs_introduction.pdf
Maria Karra
United States
Local time: 17:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Fakalou
3 hrs

agree  Vicky Papaprodromou
3 hrs

agree  Evdoxia R. (X): και ανασυνδυασμός, διασκελισμός, χιασματυπία = Magenta ιατρικό
4 hrs

agree  Natassa Iosifidou
4 hrs

agree  Betty Revelioti
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search