emerges in a culture of valuing the common good

Greek translation: αναδύεται/αναδεικνύεται (η δημόσια διάσταση) μέσα από μια κουλτούρα που δίνει έμφαση/με έμφαση στο κοινό όφελος

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:emerges in a culture of valuing the common good
Greek translation:αναδύεται/αναδεικνύεται (η δημόσια διάσταση) μέσα από μια κουλτούρα που δίνει έμφαση/με έμφαση στο κοινό όφελος
Entered by: Assimina Vavoula

15:29 Jan 23, 2006
English to Greek translations [PRO]
Government / Politics / public participation in town planning projects
English term or phrase: emerges in a culture of valuing the common good
„h In Hungary, the level of public participation in the planning process often depends on the particular local governments΅¦ attitude and the intervention of civil organisations. Those local governments that realise the importance of public involvement have allowed time and budget for a longer planning process, handled communication between the planners and the public and after processing and evaluating feedback took it into account. Civil organisations also play an imperative rile in reconciling conflicting interests and raising the standpoint of the public. An important result of such a common learning process is to restrict clientelism and authoritarian attitudes of local governments, while the public emerges in a culture of valuing the common good, the longer term vision for local development and the necessity to carry out construction projects which abide to statutory building regulations.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 21:17
αναδύεται/αναδεικνύεται (η δημόσια διάσταση) μέσα από μια κουλτούρα που δίνει έμφαση στο κοινόόφελος
Explanation:
αναδύεται/αναδεικνύεται (η δημόσια διάσταση) μέσα από μια κουλτούρα που δίνει έμφαση στο κοινό όφελος
με διάφορες εναλλακτικές διατυπώσεις
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 19:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6αναδύεται/αναδεικνύεται (η δημόσια διάσταση) μέσα από μια κουλτούρα που δίνει έμφαση στο κοινόόφελος
Nick Lingris


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
αναδύεται/αναδεικνύεται (η δημόσια διάσταση) μέσα από μια κουλτούρα που δίνει έμφαση στο κοινόόφελος


Explanation:
αναδύεται/αναδεικνύεται (η δημόσια διάσταση) μέσα από μια κουλτούρα που δίνει έμφαση στο κοινό όφελος
με διάφορες εναλλακτικές διατυπώσεις

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 175

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: "που δίνει έμφαση στο" = "με έμφαση..."/"προάγει το..."//Κρατώ το "αναδύεται" γιατί μου αρέσει.//Εσύ όμως νωρίτερα δεν με βοήθησες και σου το 'χω φυλαγμένο.:-)
1 min
  -> Ευχαριστώ, αλλά ρίξε και καμιά βελτίωση. // Έτσι μπράβο.

agree  Catherine Christaki
23 mins

agree  Lamprini Kosma
26 mins

agree  Andras Mohay (X): "κουλτούρα" είναι μια άχρωμη λέξη εδώ (όπως "παράγων" στο "ο παράγων χρόνος"). Ίσως "μέσα από την εκτίμηση για το κοινό όφελος" ή "μέσα από μια κουλτούρα σεβασμού του κ. οφέλους" ή "που γνωρίζει να εκτιμά το κ.ό."
1 hr
  -> Και τα δύο τελευταία μ' αρέσουν.

agree  ELEFTHERIA FLOROU
4 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search