07:25 Jun 29, 2016 |
English to Greek translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / idiom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magda P. Italy Local time: 13:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Έννοια σας OR Να μην ανησυχεί κανένας |
| ||
3 | Ευχαριστούμε αλλά μην μπαίνετε στον κόπο |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Έννοια σας OR Να μην ανησυχεί κανένας Explanation: That's how I' render it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ευχαριστούμε αλλά μην μπαίνετε στον κόπο Explanation: Μια άλλη εισήγηση. -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2016-07-04 13:04:08 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- You are more than welcome @Hellinas! I am happy this helped you, even a little bit and I understand what you mean by "too polite". I was also thinking «ευχαριστώ, τα πάω μια χαρά και χωρίς (την) βοήθεια (σας)»... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.