"emerging international norm"

Greek translation: αναδυόμενος διεθνής κανόνας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"emerging international norm"
Greek translation:αναδυόμενος διεθνής κανόνας
Entered by: sterios prosiniklis

23:37 Nov 28, 2012
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / UN, NATO
English term or phrase: "emerging international norm"
"...what Obama's UN Ambassador Susan Rice calls the "emerging international norm that recognizes the 'responsibility to protect' innocent civilians facing death on a mass scale."
Vasiliki Sgourdou
United States
Local time: 00:15
αναδυόμενος διεθνής κανόνας
Explanation:
ή αναφαινόμενος διεθνής κανόνας

http://tosyntagma.ant-sakkoulas.gr/nomologia/item.php?id=199
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/le...
Selected response from:

sterios prosiniklis
Local time: 07:15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2αναδυόμενος διεθνής κανόνας
sterios prosiniklis
3 +1αναδυόμενη διεθνής νόρμα
Georgios Tziakos
2εμφανίσημη διεθνής προτίμηση
transphy


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
emerging international norm
αναδυόμενη διεθνής νόρμα


Explanation:
Ή ίσως "πρότυπο" ή "θέσμιο".

Example sentence(s):
  • Η Επιτροπή ισχυρίζεται ότι η «ευθύνη προστασίας» είναι μια αναδυόμενη διεθνής νόρμα, η οποία μπορεί να μετατραπεί σε έναν διεθνή εθιμικό ν�
  • ΙΙ. Η κυβέρνηση στο αναδυόµενο πρότυπο έθνους-κράτους

    Reference: http://www.nato.int/docu/review/2002/issue4/greek/summaries....
    Reference: http://www.aueb.gr/users/bitros/To%20be%20linked/PRESS/TXDRO...
Georgios Tziakos
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Notes to answerer
Asker: Αναρωτιόμουν απλώς αν μια λέξη όπως η "νόρμα" θα ταίριαζε με την μετοχή "αναδυόμενη". Αλλού το βρίσκω και "εκκολαπτόμενη" (βλ. http://www.nato.int/docu/review/2002/issue4/greek/analysis.html )


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Mohay (X): Ίσως και "αναδυόμενη διεθνής αρχή" - http://www.nomosphysis.org.gr/articles.php?artid=3619&lang=1...
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
αναδυόμενος διεθνής κανόνας


Explanation:
ή αναφαινόμενος διεθνής κανόνας

http://tosyntagma.ant-sakkoulas.gr/nomologia/item.php?id=199
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/le...

sterios prosiniklis
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Ευχαριστώ!Νομίζω ότι η απόδοση "αναδυόμενος διεθνής κανόνας" είναι σε σωστότερα ελληνικά και ταιριάζει με το συγκείμενό μου! :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Matilda Mavroeidi: δηλ. διεθνής κανόνας που ανακύπτει,που προκύπτει,που έρχεται στο φως
27 mins
  -> Καλημέρα, ευχαριστώ!

agree  anasta12
2 hrs
  -> Καλημέρα, ευχαριστώ!

neutral  D. Harvatis: Η νόρμα όμως (=norm, standard) είναι το ίδιο με τον κανόνα (=rule), ή μήπως το πρώτο είναι ένα σύνολο κανόνων και κανονισμών;
12 hrs
  -> http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/le... Η χρήση του όρου «νόρμα» στο συγκεκριμένο πλαίσιο δεν μου ακούγεται καλά :)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
εμφανίσημη διεθνής προτίμηση


Explanation:
See discussion!!

Example sentence(s):
transphy
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
Notes to answerer
Asker: Είμαι της άποψης ότι πρόκειται για "κανόνα" (το "νόρμα" δεν θα το προτιμούσα απλώς και μόνο για πιο σωστά ελληνικά). Το έχω ψάξει πάρα πολύ αλλά νομίζω ότι αυτό που με βοήθησε περισσότερο να καταλήξω είναι ο ορισμός που δίνεται στο λεξικό του Τριανταφυλλίδη. Σύμφωνα με αυτό, κανόνας είναι "2α. ό,τι ρυθμίζει με την ισχύ του νόμου ή της συνήθειας τον τρόπο συμπεριφοράς και γενικά τις σχέσεις των ατόμων μέσα στο κοινωνικό ή σε οποιοδήποτε άλλο σύνολο: Kανόνες δικαίου, το δίκαιο που ισχύει σε μια κοινωνία. Zει σύμφωνα με τους ηθικούς κανόνες. Kανόνες καλής συμπεριφοράς. Οι κανόνες της μοναστικής ζωής. Kανόνες οδικής κυκλοφορίας, που ρυθμίζουν την κίνηση οχημάτων και πεζών. H ειλικρίνεια είναι γι΄ αυτόν ~ απαράβατος / ~ ζωής. Tηρώ / εφαρμόζω / παραβαίνω έναν κανόνα. || Οι κανόνες ενός παιχνιδιού, συμβάσεις που καθορίζουν τον τρόπο με τον οποίο παίζεται ένα παιχνίδι, και ως έκφραση, όροι που πρέπει να γίνουν αποδεκτοί και από τις δύο πλευρές σε μια πολιτική, κοινωνική ή άλλη δραστηριότητα. β. ιεροί κανόνες, που έχουν θεσπιστεί από την εκκλησία και αφορούν κυρίως την πρακτική ζωή των πιστών, σε αντιδιαστολή προς τους νόμους του κράτους που αφορούν την εκκλησία. II. ό,τι συμβαίνει συνήθως ή ό,τι έχει καθιερωθεί να γίνεται." Όσο για το εμφανίσιμος, χρησιμοποιείται συνήθως διαφορετικά ("(για πρόσ.) που έχει αρκετά καλή, ευπρεπή εξωτερική εμφάνιση (ενδυμασία κτλ.)· ευπαρουσίαστος: ~ νέος. || (για πργ., συνήθ. σε αρνητική εκφορά): Tο γλυκό έγινε καλό στη γεύση, αλλά δεν είναι εμφανίσιμο, δεν έχει καλή όψη, ώστε να μπορεί κανείς να το προσφέρει.") Όπως και να'χει, ευχαριστώ για τον χρόνο που διαθέσατε!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  D. Harvatis: "-σιμος/η/ο"
5 hrs
  -> Ναι, Δημήτρη. Παράβλεψη. Ξέρω, -ιμος, -ισος κ.ο.κ. Ευχατιστώ. Δεν μπορούσα να το διορθώσω.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search