%A_counter% of 16 challenges completed

Greek translation: %a_counter%

08:14 Oct 24, 2019
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: %A_counter% of 16 challenges completed
Όσο βλέπω το κείμενο είναι μια τιμή που αλλάζει: 1 (/2/3) από τις 16 επιλογές έχουν ολοκληρωθεί.

κι είναι κι άλλα παρόμοια: %A_F_var_team% / %A_F_var_customer% και άλλα.


Τα αποδίδω κάπως, π.χ. το %var_customer% - %μεταβλητή_πελάτης%, ή τα αφήνω ως έχουν, %var_πελάτης%;
Alexandros Tsouris
Greece
Local time: 05:26
Greek translation:%a_counter%
Explanation:
Οι μεταβλητές γενικά δεν μεταφράζονται (κανένα τμήμα τους).
Selected response from:

Kostas Sirrakos
Greece
Local time: 05:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1%a_counter%
Kostas Sirrakos


Discussion entries: 2





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
%a_counter% of 16 challenges completed
%a_counter%


Explanation:
Οι μεταβλητές γενικά δεν μεταφράζονται (κανένα τμήμα τους).

Kostas Sirrakos
Greece
Local time: 05:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ευχαριστλω πολύ!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search