GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:06 Sep 16, 2010 |
English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / employment contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TRIADA ANAGNOSTIDOU Greece Local time: 12:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | καθαρή αμοιβή αρμοδιοτήτων + καθαρή αμοιβή απόσπασης |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
καθαρή αμοιβή αρμοδιοτήτων + καθαρή αμοιβή απόσπασης Explanation: δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι καλύτερο, σου απαντάω βασιζόμενη στο όλο σκεπτικό ότι οι υπάλληλοι φεύγουν με απόσπαση κ.τ.λ. όπως ισχύει για τους υπόλοιπους όρους που δημοσίευσες. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.