GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:45 Mar 18, 2012 |
English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eleftheria P Local time: 12:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | κατάθεση των οικονομικών στοιχείων στο δικαστήριο |
| ||
4 | λογοδοσία ενώπιον του δικαστηρίου |
| ||
3 | λογιστική διαδικασία ενώπιο δικαστηρίου |
|
λογιστική διαδικασία ενώπιο δικαστηρίου Explanation: I don't know if there is a specific term but this is what they mean, I think |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
κατάθεση των οικονομικών στοιχείων στο δικαστήριο Explanation: http://definitions.uslegal.com/j/judicial-accounting/ Λαμβάνοντας υπόψη τον ορισμό του "judicial accounting" στον παραπάνω ιστότοπο, καταλήγω στη συγκεκριμένη πρόταση. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
λογοδοσία ενώπιον του δικαστηρίου Explanation: ...προκειμένου να αποφευχθούν τα έξοδα και η καθυστέρηση που συνεπάγεται η λογοδοσία ενώπιον του δικαστηρίου... νομίζω ότι αυτή την έννοια έχει |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.