12:18 Jan 25, 2013 |
English to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / laboyr agreement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andras Mohay (X) Local time: 09:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | αθροιστικές αποδοχές |
| ||
4 | επισωρευμένο μισθό |
| ||
3 | το συσσωρευμένο κεφάλαιο |
|
επισωρευμένο μισθό Explanation: .......... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
αθροιστικές αποδοχές Explanation: / |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 2 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|