intangible and tangible property and property rights, liquidated or unliquidated

Greek translation: ασώματα/άυλα και ενσώματα περιουσιακά στοιχεία και περιουσιακά δικαιώματα, ρευστοποιημένα και μη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intangible and tangible property and property rights, liquidated or unliquidated
Greek translation:ασώματα/άυλα και ενσώματα περιουσιακά στοιχεία και περιουσιακά δικαιώματα, ρευστοποιημένα και μη
Entered by: Maria Petrocheilou

16:30 Apr 14, 2013
English to Greek translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Συμβάσεις
English term or phrase: intangible and tangible property and property rights, liquidated or unliquidated
... intangible and tangible property and property rights, liquidated or unliquidated
... ενσώματη και άυλη περιουσία και δικαιώματα ...
leno
Greece
Local time: 04:02
ασώματα/άυλα και ενσώματα περιουσιακά στοιχεία και περιουσιακά δικαιώματα, ρευστοποιημένα και μη
Explanation:
intangible = ασώματα ή άυλα
see http://glosbe.com/el/en/ασώματος
http://www.wordreference.com/engr/intangible assets
tangible = ενσώματα ή υλικά
liquidated : http://glosbe.com/en/el/liquidated property
Selected response from:

Maria Petrocheilou
Greece
Local time: 04:02
Grading comment
Σας ευχαριστώ για την απόδοση των όρων.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ασώματα/άυλα και ενσώματα περιουσιακά στοιχεία και περιουσιακά δικαιώματα, ρευστοποιημένα και μη
Maria Petrocheilou


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ασώματα/άυλα και ενσώματα περιουσιακά στοιχεία και περιουσιακά δικαιώματα, ρευστοποιημένα και μη


Explanation:
intangible = ασώματα ή άυλα
see http://glosbe.com/el/en/ασώματος
http://www.wordreference.com/engr/intangible assets
tangible = ενσώματα ή υλικά
liquidated : http://glosbe.com/en/el/liquidated property

Maria Petrocheilou
Greece
Local time: 04:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
Grading comment
Σας ευχαριστώ για την απόδοση των όρων.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angeliki Papadopoulou
4 hrs

agree  Nadia-Anastasia Fahmi
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search