GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:07 Nov 24, 2015 |
English to Greek translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vasileios Paraskevas Greece Local time: 22:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | καταφανείς δείκτες |
|
καταφανείς δείκτες Explanation: Πρέπει να είμαστε ξεκάθαροι γιατί δεν μπορούσαμε να εφαρμόσουμε τους καταφανείς δείκτες της νομής, οι οποίοι ενδέχεται να διεισδύουν λόγω της φύσης τους στους καταφανείς δείκτες της ιδιοκτησίας. Για τα "νομής" και "ιδιοκτησίας" δεν είμαι σίγουρος... σίγουρα τα έχεις ήδη συναντήσει στο κείμενό σου... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|