mutual notice of termination period

11:16 Mar 23, 2017
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / leases
English term or phrase: mutual notice of termination period
Έστω δηλαδή 1 μήνας η "mutual notice of termination period".
Πρέπει είτε ως μισθωτής είτε ως εκμισθωτής να γνωστοποιήσω την πρόθεσή μου να τερματιστεί η μίσθωση 1 μήνα πιο μπροστά.
Ευσταθεί το "αμοιβαία προθεσμία καταγγελίας";
m_a_a_
Greece
Local time: 12:56


Summary of answers provided
3αμοιβαία γνωστοποίηση (ενημερωτική δεσμευσή) αναφορικά με την προθεσμία καταγγελίας
Ellen Kraus


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
αμοιβαία γνωστοποίηση (ενημερωτική δεσμευσή) αναφορικά με την προθεσμία καταγγελίας


Explanation:
θα έλεγα

Ellen Kraus
Austria
Local time: 11:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search