16:03 Jul 11, 2017 |
English to Greek translations [PRO] Law: Contract(s) / Work in retail | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sophia Sakellis Australia Local time: 00:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | επίπεδο (αποδοχών) βάσει (συλλογικής εργασιακής) σύμβασης |
|
επίπεδο (αποδοχών) βάσει (συλλογικής εργασιακής) σύμβασης Explanation: Το award είναι συλλογική σύμβαση εργασίας ή συλλογική εργασιακή σύμβαση και καθορίζει τους ελάχιστους όρους εργασίας, μισθών, ημερομισθίων κτλ για τον κάθε κλάδο. Το level συνήθως αποδίδεται ως επίπεδο (π.χ. μισθολογικό επίπεδο) αλλά μπορούν να χρησιμοποιηθούν και άλλα συνώνυμα, όπως βαθμίδα, βαθμός κτλ, ανάλογα με τα συμφραζόμενα. Οπότε περιφραστικά ο όρος θα μπορούσε να αποδοθεί ως επίπεδο αποδοχών βάσει συλλογικής σύμβασης εργασίας ή λιγότερο φλύαρα ως επίπεδο σύμβασης σε περαιτέρω ή επιγραμματικές αναφορές. Reference: http://www.kepea.gr/article.php?cat=15 https://www.fairwork.gov.au/awards-and-agreements/awards |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.