Master of the Faculties, the Faculty Office of the Archbishop of Canterbury

Greek translation: Διευθυντής του Γραφείου Εκδόσεως Αδειών, Γραφείο Εκδόσεως Αδειών του Αρχιεπισκόπου του Καντέρμπουρι

18:35 Mar 26, 2019
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Master of the Faculties, the Faculty Office of the Archbishop of Canterbury
Καλησπέρα στην ομάδα. Σε ένα πιστοποιητικό συμβολαιογράφου έχω συναντήσει τον όρο Master of the Faculties. Πρόκειται για έναν αξιωματούχο που ελέγχει τον διορισμό και τις αρμοδιότητες των συμβολαιογράφων στην Αγγλία "through the Faculty Office of the Archbishop of Canterbury". Καμιά ιδέα για το πώς να αποδώσω το "Master of the Faculties" και το "Faculty Office";
ntinageorgoulia
Local time: 07:23
Greek translation:Διευθυντής του Γραφείου Εκδόσεως Αδειών, Γραφείο Εκδόσεως Αδειών του Αρχιεπισκόπου του Καντέρμπουρι
Explanation:
http://www.facultyoffice.org.uk/about-us/

Το προτίμησα σε σχέση με το Γραφείο Αδειοδοτήσεων και το Γραφείο Χορήγησης Αδειών.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 05:23
Grading comment
Σας ευχαριστώ πολύ και τους δύο για τη βοήθεια. Νομίζω θα προτιμήσω το "Διευθυντής του Γραφείου Εκδόσεως Αδειών". Επίσης, σκέφτομαι και την εκδοχή "Επικεφαλής του Δικαστικού Τμήματος του Γραφείου του Αρχιεπισκόπου του Καντέρμπουρι".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Διευθυντής του Γραφείου Εκδόσεως Αδειών, Γραφείο Εκδόσεως Αδειών του Αρχιεπισκόπου του Καντέρμπουρι
Nick Lingris
2Δικαστής Εκκλησιαστικού Δικαστηρίου, Δικαστικό Τμήμα του Αρχιεπισκόπου του Κατεμπιουρι
Barbara Langley


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
master of the faculties, the faculty office of the archbishop of canterbury
Δικαστής Εκκλησιαστικού Δικαστηρίου, Δικαστικό Τμήμα του Αρχιεπισκόπου του Κατεμπιουρι


Explanation:
Court of Faculties = Εκκλησιαστικο Δικαστήριο > am sure about this definition as have it in my legal dictionary
I don’t know if there is official Greek translation for the above terms as used very rare. I write you the links I used for more info
The Master of the Faculties was the Principal Officer of the Court of Faculty. Looking at the court staff he is a judge


    Reference: http://www.facultyoffice.org.uk
Barbara Langley
United Kingdom
Local time: 05:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Διευθυντής του Γραφείου Εκδόσεως Αδειών, Γραφείο Εκδόσεως Αδειών του Αρχιεπισκόπου του Καντέρμπουρι


Explanation:
http://www.facultyoffice.org.uk/about-us/

Το προτίμησα σε σχέση με το Γραφείο Αδειοδοτήσεων και το Γραφείο Χορήγησης Αδειών.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 05:23
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 444
Grading comment
Σας ευχαριστώ πολύ και τους δύο για τη βοήθεια. Νομίζω θα προτιμήσω το "Διευθυντής του Γραφείου Εκδόσεως Αδειών". Επίσης, σκέφτομαι και την εκδοχή "Επικεφαλής του Δικαστικού Τμήματος του Γραφείου του Αρχιεπισκόπου του Καντέρμπουρι".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search