\"...anyone else who may be prejudiced by the such activities.\"

Greek translation: οιονδήποτε άλλον ο οποίος ενδέχεται να θίγεται από παρόμοιες ενέργειες

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\\\"...anyone else who may be prejudiced by the such activities.\\\"
Greek translation:οιονδήποτε άλλον ο οποίος ενδέχεται να θίγεται από παρόμοιες ενέργειες
Entered by: Katerina Nomikou

06:36 Apr 23, 2019
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Privacy Terms
English term or phrase: \"...anyone else who may be prejudiced by the such activities.\"
Καλημέρα!
This is the last phrase of a company's privacy terms, section "Obligation to Divulge Personal Information in our possession."
I understand the meaning, but what is the exact phrase used in Greek law texts?
Thank you in advance!
Katerina Nomikou
Greece
Local time: 01:48
οιονδήποτε άλλον ο οποίος ενδέχεται να θίγεται από παρόμοιες ενέργειες
Explanation:
Δεν έχω πρόβλημα με το παθητικό «βλάπτεται» ή το ενεργητικό «ζημιώνω» («...τον οποίον ενδέχεται να ζημιώνουν παρόμοιες ενέργειες»).
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 23:48
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για την απάντηση, έτσι το έγραψα όπως στον τίτλο σας.
Καλό μήνα να έχουμε
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3οιονδήποτε άλλον ο οποίος ενδέχεται να θίγεται από παρόμοιες ενέργειες
Nick Lingris
4Παραβλαπτω
Barbara Langley


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Παραβλαπτω


Explanation:
Βλάπτω, ζημιώνω, παραβλαπτω
Prejudice the rights of ....


    Reference: http://www.wordrederence.com
Barbara Langley
United Kingdom
Local time: 23:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
οιονδήποτε άλλον ο οποίος ενδέχεται να θίγεται από παρόμοιες ενέργειες


Explanation:
Δεν έχω πρόβλημα με το παθητικό «βλάπτεται» ή το ενεργητικό «ζημιώνω» («...τον οποίον ενδέχεται να ζημιώνουν παρόμοιες ενέργειες»).

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 444
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ για την απάντηση, έτσι το έγραψα όπως στον τίτλο σας.
Καλό μήνα να έχουμε

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Καλημέρα όλη μέρα!
10 hrs

agree  Savvas SEIMANIDIS: Καλημέρα αγαπητέ συνάδελφε .
14 hrs

agree  Kamal Idkaidek
3 days 10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search