a crosslinker

Greek translation: ουσία δημιουργίας σταυροδεσμών, ουσία δημιουργίας δικτύωσης

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a crosslinker
Greek translation:ουσία δημιουργίας σταυροδεσμών, ουσία δημιουργίας δικτύωσης
Entered by: panpan (X)

08:37 May 11, 2006
English to Greek translations [PRO]
Science - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: a crosslinker
ουσία που προκαλεί διασταυρούμενη σύνδεση?
panpan (X)
ουσία δημιουργίας σταυροδεσμών, ουσία δημιουργίας δικτύωσης
Explanation:
Σε βιβλίο πολυμερών, το crosslinked polymer το έχει "δικτυωμένα πολυμερή" αλλά χρησιμοποιεί και τον όρο "σταυροδεσμοί" για τους αντίστοιχους δεσμούς.

Στη χημεία δεν υπάρχει "σύνδεση" αλλά "δεσμός".
Selected response from:

Isodynamia
Greece
Local time: 16:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ουσία δημιουργίας σταυροδεσμών, ουσία δημιουργίας δικτύωσης
Isodynamia


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
crosslinker
ουσία δημιουργίας σταυροδεσμών, ουσία δημιουργίας δικτύωσης


Explanation:
Σε βιβλίο πολυμερών, το crosslinked polymer το έχει "δικτυωμένα πολυμερή" αλλά χρησιμοποιεί και τον όρο "σταυροδεσμοί" για τους αντίστοιχους δεσμούς.

Στη χημεία δεν υπάρχει "σύνδεση" αλλά "δεσμός".

Isodynamia
Greece
Local time: 16:38
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Κι εδώ οι σταυροδεσμοί: http://www.chem.uoa.gr/vocabulary/Vocabularyview.asp?key=acc...
6 mins
  -> Ευχαριστώ, Βίκυ! Καλημέρα!

agree  Andras Mohay (X): "διασταυρωτής"΅: http://www.imel.demokritos.gr/npapanik/edugr/diploma/master_... / επίσης: http://www.ucy.ac.cy/~fpas/FThemistouCHEM.doc
41 mins
  -> Ευχαριστώ, Άνδρας!

agree  ELEFTHERIA FLOROU
1 hr
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search