08:05 Nov 6, 2018 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Georgios Anagnostou Greece Local time: 07:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | στηρίγματα ευστάθειας / υποστηρίγματα |
|
στηρίγματα ευστάθειας / υποστηρίγματα Explanation: Θα πρότεινα να το μεταφράσεις ως υποστηρίγματα ή στηρίγματα ευστάθειας |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.