preduster

Greek translation: προαλευρωτήρας / προεπιπαστήρας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:preduster
Greek translation:προαλευρωτήρας / προεπιπαστήρας
Entered by: Spyros Salimpas

17:53 Aug 30, 2019
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: preduster
Determines the filter process:
– The air from the preduster spirals along the cyclone wall downwards;
– Air turbulence whirls the particles of flour against the cyclone wall;
– The axial air flow along the cyclone wall brings the particles of flour downwards
into the bin.
A Inlet: air with flour from preduster
B Circulation in cyclone (filtering air)
C Clean air to ventilator
D Clean air to divider (towards outlet)
E Excessive air
F Outlet: clean air for blowing off (preduster)
Spyros Salimpas
Local time: 13:32
προεπιπαστήρας
Explanation:
Αν πρόκειται για κάποιο μηχάνημα σαν αυτό:
SFJ600-V preduster is specially designed for coating food processing, it coats the bottom of the products by the layer of the flour on the conveyor belt, it coats the surface of the products by the unique belt pouring the flour evenly, equally, and the coating quantity is controlled. Using the air flow system which is easily to connect to the preduster, it can collect the flour generated from the falling of the flour inside and recycle it, separate the air and the flour, suck the clean air onto the preducts to blow off the extra flour.
http://wolfkingtechusa.com/preduster-sfj600-v

το μηχάνημα πασπαλίζει (επιπάσσει, κάνει επίπαση). Αφού λοιπόν ο όρος για τον duster που πασπαλίζει είναι επιπαστήρας (βλέπε IATE), αυτόν εδώ θα τον πούμε προεπιπαστήρα.


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-08-31 09:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

Βρήκα και «αλευρωτήρες», οπότε αναρωτιέμαι αν θέλουμε να δώσουμε πιο εξειδικευμένο όρο: προαλευρωτήρες.

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&channel=tro...
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 11:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4προεπιπαστήρας
Nick Lingris
2 -1προ-σκονηστήρας
transphy


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
προ-σκονηστήρας


Explanation:
??????

transphy
Local time: 11:32
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Helena Wulgari-Popp: Η διαφωνία δεν αφορά την μετάφραση του όρου, αλλά αρχικά την ορθογραφία, σκονιστήρας, με "ι" όχι με "η" ... για τον όρο δυστυχώς δεν έχω κάποια καλή πρόταση, sorry about that ...
13 hrs
  -> I am not sure that a spelling mistake deserves a 'disagree. However, like you say. 'we are looking for the perfect World'. Thank you, anyway.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
προεπιπαστήρας


Explanation:
Αν πρόκειται για κάποιο μηχάνημα σαν αυτό:
SFJ600-V preduster is specially designed for coating food processing, it coats the bottom of the products by the layer of the flour on the conveyor belt, it coats the surface of the products by the unique belt pouring the flour evenly, equally, and the coating quantity is controlled. Using the air flow system which is easily to connect to the preduster, it can collect the flour generated from the falling of the flour inside and recycle it, separate the air and the flour, suck the clean air onto the preducts to blow off the extra flour.
http://wolfkingtechusa.com/preduster-sfj600-v

το μηχάνημα πασπαλίζει (επιπάσσει, κάνει επίπαση). Αφού λοιπόν ο όρος για τον duster που πασπαλίζει είναι επιπαστήρας (βλέπε IATE), αυτόν εδώ θα τον πούμε προεπιπαστήρα.


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-08-31 09:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

Βρήκα και «αλευρωτήρες», οπότε αναρωτιέμαι αν θέλουμε να δώσουμε πιο εξειδικευμένο όρο: προαλευρωτήρες.

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&channel=tro...

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 11:32
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 178
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search