GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:04 Oct 30, 2019 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: transphy Local time: 07:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ένταση, τέντωμα, τάση, σφίξιμο |
| ||
4 | τέντωμα, σφικτότητα |
|
ένταση, τέντωμα, τάση, σφίξιμο Explanation: .... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
τέντωμα, σφικτότητα Explanation: Θα πρέπει να ελεγχεί το πόσο τεντωμένο (ή αλλιώς πόσο σφικτό) είναι το δοκιμαστικό μπαλόνι. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-10-30 17:15:25 GMT) -------------------------------------------------- ελεγχθεί* https://www.wordreference.com/engr/tautness https://www.dictionary.com/browse/tautness |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.