12:50 May 15, 2012 |
English to Greek translations [PRO] Marketing - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nikolaos Vlamakis Greece Local time: 23:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | έχουν επαναπροσδιοριστεί προκειμένου να θέσουν τον πελάτη... |
| ||
4 | αναδιοργανωθεί |
| ||
4 | επανασχεδιάζουν το προφίλ τους |
|
αναδιοργανωθεί Explanation: Μία πρόταση. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
έχουν επαναπροσδιοριστεί προκειμένου να θέσουν τον πελάτη... Explanation: ... |
| ||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|