inappropriate shock

22:32 Oct 21, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: inappropriate shock
"Inappropriate shock delivery due to interference between a washing machine and an implantable cardioverter defibrillator."
Sofia Poulou
Greece
Local time: 16:46


Summary of answers provided
4ανεπαρκής παροχή/προσφορά οξυγόνου
Anastasia Vam
1 +1ανεπιθύμητο ηλεκτροσόκ, ανεπιθύμητη ηλεκτρική εκκένωση
Nick Lingris


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
ανεπιθύμητο ηλεκτροσόκ, ανεπιθύμητη ηλεκτρική εκκένωση


Explanation:
Επιλογή: Lowest - I'm guessing

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitra G: υπάρχουν κάποιες σχετικές καταχωρήσεις στο διαδίκτυο...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inappropriate shock delivery
ανεπαρκής παροχή/προσφορά οξυγόνου


Explanation:
Επειδή πρέπει να βγαίνει νόημα με το delivery που με απασχόλησε ιδιαίτερα και με βάση τα κάτωθι ευρήματα ...

Definition: Shock (pathology) bodily collapse or near collapse caused by inadequate oxygen delivery to the cells; characterized by reduced cardiac output and rapid heartbeat and circulatory insufficiency and pallor.

ΙΣΤΙΚΗ ΟΞΥΓΟΝΩΣΗ
1. Στο καρδιογενές shock η ιστική υποξία προκαλείται από 
Α. ελαττωμένη προσφορά οξυγόνου (Oxygen Delivery,DO2)
Β. ελαττωμένη πρόσληψη οξυγόνου από τους ιστούς (Oxygen Extraction)

... συμπεραίνω πως το inappropriate εδώ έχει την έννοια της ανεπαρκούς παροχής οξυγόνου λόγω της παρεμβολής που προκαλείται ... κλπ....



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-10-22 11:50:09 GMT)
--------------------------------------------------

Συγνώμη μπορεί να κάνω και λάθος και να πρόκειται απλώς για 'λιποθυμική τάση' ...

Anastasia Vam
Greece
Local time: 16:46
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search