GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:38 Nov 8, 2011 |
English to Greek translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology / Medical tests / analyses | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paraskevas Stavrakos Greece Local time: 20:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | σε πραγματικές (μη εργαστηριακές) συνθήκες |
|
σε πραγματικές (μη εργαστηριακές) συνθήκες Explanation: Δεν είμαι σίγουρος για τη διατύπωση αλλά το νόημα πρέπει να είναι αυτό βάσει του link. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2011-11-08 16:11:08 GMT) -------------------------------------------------- Ένας ακόμη σύνδεσμος σχετικός με τον όρο "free-living" http://www.ajcn.org/content/90/6/1476.full -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2011-11-08 16:19:24 GMT) -------------------------------------------------- http://helios-eie.ekt.gr/EIE/bitstream/10442/8389/1/M01.008.... Reference: http://books.google.gr/books?id=ceuBn62bGeoC&pg=PA368&lpg=PA... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.