GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:49 Apr 11, 2005 |
English to Greek translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lamprini Kosma Italy Local time: 20:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +4 | έκχυση, ανάρροια, παλινδρόμηση |
| ||
5 +2 | παλινδρόμηση |
| ||
5 | διαφυγή |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
διαφυγή Explanation: Είναι μια άλλη λέξη που μπορείς να χρησιμοποιήσεις για το regurgitation -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2005-04-11 20:57:43 GMT) -------------------------------------------------- \"...ανεπάρκεια της μιτροειδούς και συγγενείς καρδιοπάθειες με διαφυγή αίματος...\" \"διαπιστώθηκε άλλοτε άλλου βαθμού διαφυγή εκ της μιτροειδούς...\" http://www.mednet.gr/greek/epis/2220023.htm http://www.elikar.gr/ACTIONS/Publications/Cardiology/Chapter... -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2005-04-11 21:24:12 GMT) -------------------------------------------------- Ναι, τα mitral regurgitation(MR) and tricuspid regurgitation θα τα αποδώσεις ως διαφυγή, έτσι λέγονται. Νομίζω όταν λέει (also known as Regurgitation) αναφέρεται στα backflow και leak, όχι στο Insufficiency. Να δούμε όμως τι θα πουν και άλλοι συνάδελφοι που είναι πιο ειδικοί σε ιατρικά θέματα. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
έκχυση, ανάρροια, παλινδρόμηση Explanation: Έκχυση ... Παράγεται κατά την διάρκεια της μία μικρή έκχυση αίματος κάτω από το δέρμα και ως συνέπεια αυτό ίο πάσχον μέρος γίνεται κόκκινο, ώσπου λίγο-λίγο ν' ... www.gpeppas.gr/iatrika/k-atiximata/k-atiximata.html ... των ζωτικών ρευστών με ή χωρίς την έκχυση αίματος · Φυτικές μεταμορφώσεις · Παλιγγενεσία ή ο φυτικός Φοίνικας · Φυλακτά του αοράτου κόσμου · Επιτομή της ... www.tetraktys.gr/ Το Ευροντίκ το αποδίδει ως αναγωγή αν και δεν το εμπιστεύομαι. Το ΙΑΤΕ το αποδίδει ως αναρροή που είναι λογική απόδοση αν και μια έρευνα στο διαδίκτυο δε μου έδωσε ικανοποιητικές απαντήσεις. Το λεξικό του Π. Θεσ το δίνει και ως ανάρροια: "... αίμα, blood. αιμαγγείωμα, hemangioma. αιματέμεση, hematemesis. αιματηρός, sanguineous ... ανάρροια, regurgitation. αναρρόφηση, aspiration, suction ... www.med.auth.gr/depts/forlang/gr/Glossary_gr_AL.htm" Για τις υπόλοιπες λέξεις σου θα μπορούσες να τις αποδώσεις ως : "αναστροφή ροής ή εκροή, γνωστά επίσης και ως εκχύσεις" -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2005-04-11 21:23:26 GMT) -------------------------------------------------- Για την προσθήκη στην ερώτησή σου (εφόσον μιλά για Insufficiency): μιτροειδής ανεπάρκεια Τριγλωχινοειδής ανεπάρκεια -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2005-04-11 21:33:02 GMT) -------------------------------------------------- Επίσης από τις ΤΜ μου Disposable, sterile, winged percutaneous venous catheter with regurgitation proof valve, Luer lock tip -> Φλεβοκαθετήρας διαδερμικός μιας χρήσης, αποστειρωμένος με πτερύγια στήριξης και βαλβίδα χορήγησης φαρμάκων μη παλινδρόμησης, με καπάκι luer-lock Το Dorland\'s το αποδίδει ως [παλινδρόμηση] regression, regurgitation, reflux, involution -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2005-04-11 21:37:14 GMT) -------------------------------------------------- Από το Μείζον Λεξικό σου δίνω και τους ορισμούς για να δεις τις γλωσσολογικές διαφορές τους Έκχυση (η) ουσ. (έκχυσις, -εως) χύσιμο προς τα έξω (Αντίθετο: έγχυση) παλινδρόμηση (η) ουσ. (παλινδρόμησις, -εως) πορεία, κίνηση προς τα εμπρός και προς τα πίσω διαδοχικά -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2005-04-11 21:40:52 GMT) -------------------------------------------------- Η πηγή της ΤΜ μου προέρχεται από πολλές ιστοσελίδες και η συγκεκριμένη αναφορά προέρχεται από το: http://www.pepagnh.gr/ylika/alfavitikhlistaagglika.asp Reference: http://www.gpeppas.gr/iatrika/k-atiximata/k-atiximata.html Reference: http://www.med.auth.gr/depts/forlang/gr/Glossary_gr_AL.htm |
| |