as equal if not more [...]

Greek translation: εξίσου ή και περισσότερο

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as equal if not more [...]
Greek translation:εξίσου ή και περισσότερο
Entered by: Spyros Salimpas

10:27 Dec 17, 2020
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: as equal if not more [...]
Thus patients considered a return to normal level of functioning and the presence of features of positive mental well-being such as self-confidence and optimism as equal if not more important indicators of remission as a resolution of depression symptoms.

Θα ήθελα τη βοήθειά σας για τη σύνταξη της πρότασης από το προαναφερόμενο σημείο μέχρι το τέλος της,
γιατί με μπερδεύει λίγο.
Spyros Salimpas
Local time: 08:57
εξίσου ή και περισσότερο
Explanation:
θεωρούσαν ότι η αποκατάσταση ... και η παρουσία ... είναι δείκτες ύφεσης εξίσου ή και περισσότερο σημαντικοί από την υποχώρηση των συμπτωμάτων κατάθλιψης.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-12-17 16:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ή «ήταν δείκτες», ανάλογα με το υπόλοιπο κείμενο.
Εναλλακτικά, «απ' ό,τι η υποχώρηση...».
Selected response from:

D. Harvatis
Local time: 08:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1εξίσου ή και περισσότερο
D. Harvatis
4Σαν ισοδύναμη αν όχι και πιο σημαντική. ..
tania mourtzila


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Σαν ισοδύναμη αν όχι και πιο σημαντική. ..


Explanation:
Σαν ισοδύναμη αν όχι και πιο σημαντική ένδειξη ύφεσης
για την αντιμετώπιση των συμπτωμάτων της κατάθλιψης

tania mourtzila
United States
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
εξίσου ή και περισσότερο


Explanation:
θεωρούσαν ότι η αποκατάσταση ... και η παρουσία ... είναι δείκτες ύφεσης εξίσου ή και περισσότερο σημαντικοί από την υποχώρηση των συμπτωμάτων κατάθλιψης.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-12-17 16:07:00 GMT)
--------------------------------------------------

Ή «ήταν δείκτες», ανάλογα με το υπόλοιπο κείμενο.
Εναλλακτικά, «απ' ό,τι η υποχώρηση...».

D. Harvatis
Local time: 08:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 437

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search