bow fracture / bowing fracture

Greek translation: κάταγμα στην κοίλη πλευρά

11:58 Dec 21, 2018
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / fractures
English term or phrase: bow fracture / bowing fracture
https://en.wikipedia.org/wiki/Greenstick_fracture

Pediatric fractures can be classified as complete and incomplete:
Incomplete: there are three basic forms of incomplete fractures:
- The first is the greenstick fracture, a transverse fracture of the cortex which extends into the midportion of the bone and becomes oriented along the longitudinal axis of the bone without disrupting the opposite cortex. [=δίκην χλωρού ξύλου]
- The second form is a torus or buckling fracture, caused by impaction. They are usually the result of a force acting on the longitudinal axis of the bone: they are typically a consequence of a fall on an outstretched arm, so they mainly involve the distal radial metaphysis. The word torus is derived from the Latin word 'torus,' meaning swelling or protuberance. [=δίκην πόρπης]
- The third is a bow fracture in which the bone becomes curved along its longitudinal axis.


http://www.radiology-uoa.gr/images/ΣΚΕΛΕΤΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑ.pdf
Σελίδα 38: "πλαστικό κάταγμα" - ισχύει;

Ή απλά κάμψη/κύρτωση οστού;
m_a_a_
Greece
Local time: 14:49
Greek translation:κάταγμα στην κοίλη πλευρά
Explanation:
See:

https://lexilogia.gr/forum/showthread.php?14837-Fractures-Κα... (search for bowing)

https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=572522

http://users.teiath.gr/goikon/St Diagn Apeik/FRACTURES.pdf (slide 11)

Selected response from:

John Michalis
United Kingdom
Local time: 12:49
Grading comment
Ευχαριστώ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4κάταγμα στην κοίλη πλευρά
John Michalis


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
κάταγμα στην κοίλη πλευρά


Explanation:
See:

https://lexilogia.gr/forum/showthread.php?14837-Fractures-Κα... (search for bowing)

https://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=572522

http://users.teiath.gr/goikon/St Diagn Apeik/FRACTURES.pdf (slide 11)



John Michalis
United Kingdom
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search