into decades more

Greek translation: για δεκάδες χρόνια (ακόμη)/για δεκαετίες ακόμη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:into decades more
Greek translation:για δεκάδες χρόνια (ακόμη)/για δεκαετίες ακόμη
Entered by: transphy

14:37 Oct 28, 2016
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: into decades more
It will lock Europe into decades more of fossil fuel use.
It refers to the natural gas pipeline project.
Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 14:09
για δεκάδες χρόνια (ακόμη)
Explanation:
θα εξυπηρετεί την Ευρώπη για δεκάδες χρόνια (ακόμη) με φυσικό αέριο
Selected response from:

transphy
Local time: 12:09
Grading comment
Thank you very much!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1για δεκάδες χρόνια (ακόμη)
transphy


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
για δεκάδες χρόνια (ακόμη)


Explanation:
θα εξυπηρετεί την Ευρώπη για δεκάδες χρόνια (ακόμη) με φυσικό αέριο

transphy
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Theodoros Linardos: για δεκαετίες, θα έλεγα καλύτερα...
1 min
  -> Οπωσδήποτε! και για 'δεκαετίες', βέβαια!! ευχαριστώ.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search