locks

Greek translation: υδατοφράκτες / υδατοφράχτες

08:41 Apr 19, 2013
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
English term or phrase: locks
From a text on mooring services: sometimes mooring includes taking and bringing passengers to ships, some ports work with locks, some ports have a high density of traffic...
daira
Greece
Local time: 01:49
Greek translation:υδατοφράκτες / υδατοφράχτες
Explanation:
http://en.wiktionary.org/wiki/υδατοφράκτης
Selected response from:

Dave Bindon
Greece
Local time: 01:49
Grading comment

Επιλέγω αυτό γιατί θεωρώ ότι η λέξη θα παραπέμψει κάποιον στο περίπου σε αυτό που τελικά εννοεί.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1υδατοφράκτες / υδατοφράχτες
Dave Bindon
4δεξαμενή
Elina Cor


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
υδατοφράκτες / υδατοφράχτες


Explanation:
http://en.wiktionary.org/wiki/υδατοφράκτης

Dave Bindon
Greece
Local time: 01:49
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment

Επιλέγω αυτό γιατί θεωρώ ότι η λέξη θα παραπέμψει κάποιον στο περίπου σε αυτό που τελικά εννοεί.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Navigated through the Gatun Locks in Panama so many times... what a wonderful experience!! Have a wonderful week ahead Dave :-)
3 days 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
δεξαμενή


Explanation:
Κομμάτι ποταμού το οποίο έχει κλειστεί με τοίχους στα πλάγια και με πόρτες μπροστά και πίσω.Χρησημοποιήται για τη μεταφορά του πλοίου σε σε χαμηλότερα ή υψηλότερα σημεία του ποταμού. Το πλοίο μπαίνει στο χώρο αυτό,οι πόρτες κλείνουν έχοντας συμπεριλάβει την απαραίτητη ποσότητα νερού για την άνωση του πλοίου στο επόμενο επίπεδο.Οταν αυτό συμπληρωθεί ανοίγει η δεύτερη πόρτα και το πλοίο συνεχιζει την πορεία του.

Σύμφωνα με το λεξικό της ΣΥΓΧΡΟΝΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ,εκδόσεις Σταφυλίδη.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ημέρες5 ώρες (2013-04-22 14:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

Δεν είμαι απολύτως σίγουρη,αλλά εσύ έχεις το κείμενο, οπότε μπορείς να σχηματίσεις μια πιο ολοκληρωμένη αποψη. Ελπίζω η περιγραφή πιο πάνω να σε βοηθήσει.

Elina Cor
Local time: 01:49
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search