Standards of Engagement

Greek translation: κώδικας δεοντολογίας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Standards of Engagement
Greek translation:κώδικας δεοντολογίας
Entered by: Evi Prokopi (X)

15:11 Sep 9, 2007
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: Standards of Engagement
Our Standards of Engagement set forth the standards we expect to be followed by all of our contractors, suppliers and licensees.

No more context available.
Evi Prokopi (X)
Local time: 11:42
κώδικας δεοντολογίας
Explanation:
Μία τουλάχιστον μετάφραση, μια και ξεκίνησε από εταιρεία παπουτσιών σαν συνώνυμο του Code of conduct, αλλά επειδή και είναι και λίγο πασπαρτού σαν όρος.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:42
Grading comment
Ευχαριστώ! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4κώδικας δεοντολογίας
Nick Lingris


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
standards of engagement
κώδικας δεοντολογίας


Explanation:
Μία τουλάχιστον μετάφραση, μια και ξεκίνησε από εταιρεία παπουτσιών σαν συνώνυμο του Code of conduct, αλλά επειδή και είναι και λίγο πασπαρτού σαν όρος.



    Reference: http://www.google.com/search?q=%22%CE%BA%CF%8E%CE%B4%CE%B9%C...
    Reference: http://www.google.com/search?q=%22standards+of+engagement%22...
Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 09:42
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 746
Grading comment
Ευχαριστώ! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou: Και «δεοντολογικά πρότυπα» με την έννοια που το θέτεις, αν και δεν με ενοχλεί η απόδοση «πρότυπα δέσμευσης (υπαλλήλων)».//Μα, Νίκο μου, δεν είναι ξεκομμένο μέσα σε ένα κείμενο. Τα συμφραζόμενα δείχνουν ποιοι θα αναλάβουν τη δέσμευση.
53 mins
  -> Τα "πρότυπα δέσμευσης" (εκτός από ανύπαρκτο) θέλει και αποκωδικοποίηση, όπως το αγγλικό.

agree  Angeliki Papadopoulou
1 hr
  -> Ευχαριστώ.

agree  Assimina Vavoula: Δεν με χαλάει καθόλου η πρόταση της Βίκυς. Συμφωνώ και κάτι τέτοιο σκέφτηκα και εγώ... Ειδικά το «πρότυπα δέσμευσης (υπαλλήλων)».
1 hr
  -> Ditto.

agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Εγώ το έχω βρει ως "κώδικα υποχρεώσεων (και δεοντολογίας)". Δες ενδεικτικά www.xak.com/gmain/newsshow.asp?id=31067
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search