residential institutions

17:46 Jun 1, 2009
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Κοινωνικές δομές
English term or phrase: residential institutions
The majority of reported outbreaks occured in hospitals and residential institutions.
eleni_v (X)
Local time: 12:12


Summary of answers provided
4 +1εστίες (see below)
Ellen Kraus
2 +2ιδρύματα
Assimina Vavoula
2 +1οίκοι ευγηρίας
Assimina Vavoula


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
οίκοι ευγηρίας


Explanation:
ΚΑΤΑ ΤΟ ΙΑΤΕ

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou: μαλλον
8 mins
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
ιδρύματα


Explanation:
ίσως μία άλλη ιδέα...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-06-02 11:51:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ή ακόμα:
Ιδρύματα κοινωνικής πρόνοιας...

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Efi Maryeli (X)
17 hrs
  -> Thanks a lot, Efi.

agree  Anastasia Vam
1 day 1 hr
  -> Ευχαριστώ...
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
εστίες (see below)


Explanation:
residential institutions can be anything, from homes for the elderly (γηροκομεία) οικισμοί για εργατων homes for neglected children, for the poor and suchlike. I know that IATE offers < οίκος ευγηρίας >, but I dont agree with this term, since there are many other institutions to be understood by residential institutions, see e.g. the following link:Children living in residential institutions - Social Policy for ... - Follow-up to Recommendation N° R(2005)5 of the Committee of Ministers to member states on the rights of children living in residential institutions ...
www.coe.int/t/dg3/youthfamily/enfance/resinstitutions_en.as... - 17k

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2009-06-01 20:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

I would use <estia > and add the category of its inhabitants, such as e.g. φοιτητική εστία. Besides, outbreaks δοντ οoccur σε οίκη ευγηρίας μόνο.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag44 Min. (2009-06-02 18:30:15 GMT)
--------------------------------------------------

or you just add < katikisis > δηλαδί < εστία κατοίκησης >
4 Μάιος 2009 ... Ομάδες οικονομικών μεταναστών , άστεγοι, φοιτητές από ξένες χώρες, ακόμα και μεμονωμένα άτομα που απλά χρειάζονται μια εστία κατοίκησης για ...
f-rew.blogspot.com/ - 56k -

Ellen Kraus
Austria
Local time: 11:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_vachliot (X): Όντως αυτό είναι τα residential institutions. Ίσως εστίες κοινωνικής πρόνοιας ή εστίες περίθαλψης.
48 mins
  -> ευχαριστώ !

agree  Ioanna Orfanoudaki: ίσως λίγο περισσότερο συγκείμενο να είχε βοηθήσει για να καταλάβουμε αν πρόκειται για ηλικιωμένους, για άτομα με ειδικές ανάγκες, κλπ.
8 hrs
  -> ευχαριστώ !

disagree  Marina Koutraki: δεν χρησιμοποιείται η λέξη "εστία" - εκτός από "φοιτητικές εστίες", υπάρχει η Εργατική Εστία που είναι οργανισμός και μετά "εργατικές κατοικίες", "ιδρύματα", "οικοτροφεία" ο αγγλικός όρος είναι πολύ ευρής ώστε να εξαντληθεί πλήρως σε μια ελληνική λέξη
11 hrs
  -> and what about <εστίες κοινωνικής προνοια > do a bit of googling and you´ll find many articles like the following Τη ζοφερή περίοδο της Τουρκοκρατίας τα 80 μοναστήρια της Β. Ηπείρου αναδείχθηκαν όχι μονό κέντρα λατρείας αλλά και εστίες κοινωνικής πρόνοιας

neutral  Efi Maryeli (X): Αν είναι να χρησιμοποιηθεί ο όρος εστίες, τότε μάλλον πρέπει να μπει και το "κοινωνικής πρόνοιας" μαζί. Ίσως θα ήταν καλύτερο το "ιδρύματα"
15 hrs

neutral  Assimina Vavoula: Συμφωνώ με την Έφη...
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search