branding, and marking

Greek translation: σφράγισμα με πυρακτωμένο σίδερο και στιγματισμός (στίξη, δερματοστιξία)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:branding, and marking
Greek translation:σφράγισμα με πυρακτωμένο σίδερο και στιγματισμός (στίξη, δερματοστιξία)
Entered by: STAMATIOS FASSOULAKIS

11:39 Jul 5, 2011
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: branding, and marking
This interpretation, however, founders on an examination of the rest of the Supplementary Slavery Convention, which in every other context—and every operative context pertaining to slavery—refers to the transfer, conveyance, branding, and marking, of slaves, rather than of persons.

Οι έννοιες του:
α) branding=στιγματίζω ενώ το wiki το επεξηγεί=Human branding, as body modification or punishment
β) marking=μαρκάρω, σημαδεύω.
STAMATIOS FASSOULAKIS
Greece
Local time: 01:49
σφράγισμα με πυρακτωμένο σίδερο και στιγματισμός (στίξη, δερματοστιξία)
Explanation:
Branding είναι η πυροσφράγιση, το σφράγισμα με πυρακτωμένο σίδερο, ενώ marking είναι η δερματοστιξία, το τατουάζ.
Selected response from:

Eleftheria P
Local time: 01:49
Grading comment
Ευχαριστώ
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1χάραξη του δέρματος με καυτό (πυρακτωμένο) μέταλλο, δερματοστιξία
Maya M Fourioti
4σφράγισμα με πυρακτωμένο σίδερο και στιγματισμός (στίξη, δερματοστιξία)
Eleftheria P


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
σφράγισμα με πυρακτωμένο σίδερο και στιγματισμός (στίξη, δερματοστιξία)


Explanation:
Branding είναι η πυροσφράγιση, το σφράγισμα με πυρακτωμένο σίδερο, ενώ marking είναι η δερματοστιξία, το τατουάζ.

Eleftheria P
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 30
Grading comment
Ευχαριστώ
Notes to answerer
Asker: ¨Έλενα ευχαριστώ για την απάντηση. Το σφράγισμα με πυρακτωμένο σίδερο το γνωρίζω αλλά γίνονται ακόμη τέτοια ; Ίσως σε κάποιες χώρες που αξία της ζωής είναι πολύ χαμηλή.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
χάραξη του δέρματος με καυτό (πυρακτωμένο) μέταλλο, δερματοστιξία


Explanation:
επίσης καυστηρίαση του δέρματος, και έκκαυσις (από το ρήμα εκκαίω)

Maya M Fourioti
Greece
Local time: 01:49
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
1 day 2 hrs
  -> ευχαριστώ πολύ
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search