downstream sale

Greek translation: πώληση που έπεται της υιοθεσίας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:downstream sale
Greek translation:πώληση που έπεται της υιοθεσίας
Entered by: STAMATIOS FASSOULAKIS

13:50 Jul 8, 2011
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Law
English term or phrase: downstream sale
However, if such a wrongful taking of a child through nonfinancial means is followed by the subsequent transfer of the child for “remuneration or any other consideration,” then under the OP-CRC the adoption would constitute an illicit “sale of a child.”
We might call such a subsequent transfer of the child a “downstream sale,” because the sale occurs after the child has already been (wrongfully) taken from the birth parents

downstream sale=κατάντη πώληση Υπάρχει ΄τέτοιος όρος και τι σημαίνει κατάντη; Υπάρχει καλύτερος όρος;
STAMATIOS FASSOULAKIS
Greece
Local time: 15:45
πώληση που έπεται της υιοθεσίας
Explanation:
Ή "μεταγενέστερη πώληση", αλλά δεν γίνεται σαφές σε σχέση με τι.
Ξέχνα το downstream. Ανήκει στα περιγραφικά των Αγγλοσαξόνων.
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 13:45
Grading comment
Ευχαριστώ
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2πώληση σε δεύτερο χρόνο
Eleftheria P
4 +1πώληση που έπεται της υιοθεσίας
Nick Lingris


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
πώληση που έπεται της υιοθεσίας


Explanation:
Ή "μεταγενέστερη πώληση", αλλά δεν γίνεται σαφές σε σχέση με τι.
Ξέχνα το downstream. Ανήκει στα περιγραφικά των Αγγλοσαξόνων.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 13:45
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 746
Grading comment
Ευχαριστώ

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: Νίκο, συμφωνώ καλύτερα με το ''μεταγενέστερη πώληση''. Συγγνώμη, αλλά δεν είχα ακόμη προσέξει την εναλλακτική σου πρόταση όταν πρότεινα τον ίδιο όρο στην Ελευθερία.
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
πώληση σε δεύτερο χρόνο


Explanation:
Έχετε μπλέξει κύριε Σταμάτη...

Eleftheria P
Local time: 15:45
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olga Hatzigeorgiou
1 hr
  -> Ευχαριστώ!

agree  Savvas SEIMANIDIS: Συμφωνώ με την εννοιολογική απόδοση και, αν μού επιτρέπετε, προτείνω τον όρο ''μεταγενέστερη πώληση'', εάν υπογραμμίζεται η χρονική αλληλουχία, ή ''επακόλουθη πώληση'', εάν υπογραμμίζεται η αιτιολογική αλληλουχία μεταξύ παρανόμου υιοθεσίας και πωλήσεως
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search