GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:56 Dec 9, 2019 |
English to Greek translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 14:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | «σκληρή» και «μαλακή» υποδομή |
|
«σκληρή» και «μαλακή» υποδομή Explanation: επενδύσεις σε «σκληρή» και «μαλακή» υποδομή Δύο από τα διαδικτυακά ευρήματα: Πολύ περισσότερο απ’ ό,τι τα κτίρια, σήμερα θα πρέπει να αρχίσουμε να διαχειριζόμαστε τη ‘μαλακή’ υποδομή (soft infrastructure). Αυτή η αναδυόμενη υποδομή μπορεί να οριστεί ως «γνωσιακή υποδομή, προγραμματική υποδομή, πολιτισμική υποδομή» ή ακόμα και «ψηφιακή υποδομή». • Μαλακή υποδομή (Soft infrastructure): άνθρωποι, γνώση, κοινότητες, επιχειρηματικές διαδικασίες κλπ. • Σκληρή υποδομή (Hard infrastructure): κτήρια, εγκαταστάσεις πόλης (π.χ. δρόμοι, γέφυρες, τηλεπικοινωνιακά δίκτυα κ.λπ.) και βοηθητικά μέσα (π.χ. νερό, ενέργεια, απόβλητα, θερμότητα κλπ.). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.