12:30 Jan 9, 2005 |
English to Greek translations [PRO] Law/Patents - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / capital punishment/ ethics/law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Nicholas (X) Local time: 16:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | να ελέγχει το βλέμμα |
| ||
4 +3 | αθέατος παρατηρητής/ μάρτυρας |
|
να ελέγχει το βλέμμα Explanation: Προφανώς εννοεί ότι επειδή ο φυλακισμένος δεν μπορεί να δει τον εκτελεστή πίσω από τον καθρέφτη, ο εκτελεστής μπορεί να παρακολουθεί τα μάτια του φυλακισμένου (μελλοθάνατου). -------------------------------------------------- Note added at 2005-01-10 01:56:58 (GMT) -------------------------------------------------- I agree with Loucia\'s angle, which I may not have made clear in my explanation (although I stand by my translation) -- what I meant is that it is the executioner who is allowed to decide where and when to look, as opposed to the prisoner. Thanks! |
| |