builder-owner responsibility

Greek translation: ευθύνη κατασκευαστή-ιδιοκτήτη

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:builder-owner responsibility
Greek translation:ευθύνη κατασκευαστή-ιδιοκτήτη
Entered by: Konstantinos Tsanakas

16:51 Feb 17, 2004
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: builder-owner responsibility
builder-owner responsibility/supervision and procurement of re-equipment and spare parts
Konstantinos Tsanakas
Germany
Local time: 14:00
ευθύνη κατασκευαστή-ιδιοκτήτη
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-02-17 16:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

ευθύνη/επίβλεψη κατασκευαστή-ιδιοκτήτη...
Selected response from:

Betty Revelioti
Greece
Local time: 15:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +15ευθύνη κατασκευαστή-ιδιοκτήτη
Betty Revelioti


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +15
ευθύνη κατασκευαστή-ιδιοκτήτη


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-02-17 16:53:33 GMT)
--------------------------------------------------

ευθύνη/επίβλεψη κατασκευαστή-ιδιοκτήτη...

Betty Revelioti
Greece
Local time: 15:00
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi: Και πάλι σωστή... και έτσι το έλεγε...!!
2 mins

agree  Vicky Papaprodromou
3 mins

agree  x-Translator (X)
17 mins

agree  Lamprini Kosma
22 mins

agree  llanwelyn
38 mins

agree  Valentini Mellas
40 mins

agree  Theodoros Linardos
1 hr

agree  elzosim
3 hrs

agree  Evdoxia R. (X)
15 hrs

agree  angelsid
15 hrs

agree  touraki: υπ' ευθύνη του κατασκευαστή
17 hrs

agree  Georgios Paraskevopoulos
1 day 3 hrs

agree  TecConcTrans
1 day 13 hrs

agree  Dionysia
2 days 28 mins

agree  Eftychia Stamatopoulou
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search