GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:26 Mar 28, 2004 |
English to Greek translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valentini Mellas Greece Local time: 16:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | Ροή |
|
stream Ροή Explanation: Το επειδή είναι μάλλον ο τίτλος του έργου μπορείς να το μεταφράσεις με την κανονική του έννοια ως ροή. Το κείμενο που έχεις στην παρένθεση σου εξηγεί το έργο. Ότι πρόκειται δηλαδή για τα λεωφορεία που έχουν ειδικό εργαλείο για ανύψωση επιβατών σε αναπηρικές καρέκλες ή επιβατών που έχουν "τρίποδα" και δεν περπατάνε καλά ή για επιβάτες που για κάποιο λόγο δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν τα σκαλοπάτια της σκάλας για να μπουν στο λεωφορείο. Στην Ελλάδα συνήθως τα λεωφορεία "γονατίζουν" (kneeling bus) για να ανέβουν άτομα που έχουν δυσκολίες. Αλλού υπάρχουν λεωφορεία που έχουν από κάτω από τη σκάλα αυτή την ειδική πλατφόρμα που ανυψώνει τους επιβάτες. Νομίζω ότι μπορείς να το αποδώσεις ως "λεωφορεία με δυνατότητα ανυψωτικής επιβίβασης) |
| |
Grading comment
| ||